result count: 22
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_423361_0 | Czy mamy dostarczyć te dobra [115883|Eliyar]? | Do we need to deliver the goods to [115883|Eliyar]? |
SC_423361_1 | Hmm... [115929|Kakada] nie rozumie, to jest tak blisko, dlaczego miły Elf nie może pójść sam?\n\nPoczekaj, daj [115929|mu] pomyśleć...\n\n(Wygląda jakby [115929|Kakada] naprawdę szukał odpowiedzi...) | Hmm... [115929|Kakada] can't understand, a place this close, why can't the nice Elf go himself?\n\nWait a second, let [115929|Kakada] think...\n\n(It looks like [115929|Kakada] is really trying to come up with an answer....) |
SC_423361_10 | Zgadza się... wtedy to był [115799|Antaikolon]... ale jak... | That's right... that time, it was [115799|Antaikolon]... but how... |
SC_423361_11 | Elfie.. jesteś chory? | Elf... are you sick? |
SC_423361_12 | Jesteś chory, to dlatego kłóciłeś się z tym miłym Elfem? | You are sick, that must be why you were arguing with the nice elf? |
SC_423361_13 | Nie... My się nie... | No... We weren't... |
SC_423361_14 | Mały Bodo, chcę go zobaczyć. | Little Bodo, let me see him. |
SC_423361_15 | Dobrze! Poczekaj, [115929|Kakada], zaprosi tutaj tego miłego Elfa! | Ok! Wait, [115929|Kakada], go invite the nice Elf to come in! |
SC_423361_16 | Nie masz [<S>207719|Ametystowych Pnączy]. | You don't have any [<S>207719|Amethyst Vines]. |
SC_423361_2 | Phi! | Huh! |
SC_423361_3 | Czy ten miły Elf i tamten znad strumienia się kłócili? | Did the nice Elf and the Elf by the stream get in a fight? |
SC_423361_4 | W okolicach [ZONE_BODO OF WATER|Haz], kiedy tylko dochodziło do sprzeczki pomiędzy Wodzem [114276|Walya] i Szamanem [113288|Tibabusem], wódz kazał Bodo podać liście... | At [ZONE_BODO OF WATER|Haz], whenever Chief [114276|Walya] and Shaman [113288|Tibabus] get into an argument, the chief always has the Bodos hand over leaves... |
SC_423361_5 | Mały Bodo? Co on tu robi? | A little Bodo, why does he appear here? |
SC_423361_6 | Chyba, że... czyżby to kolejny miraż? | Unless... could it be another mirage? |
SC_423361_7 | Bodo to nie miraż, [115929|Kakada] jest prawdziwy! | Bodo isn't a mirage, [115929|Kakada] is real! |
SC_423361_8 | Ten miły Elf jest na zewnątrz. Poprosił, żeby [115929|Kakada] przyniósł ci [207719|Ametystowe Pnącze]. | That nice Elf is outside. He asked [115929|Kakada] to bring you [207719|Amethyst Vine]. |
SC_423361_9 | [207719|Ametystowe Pnącze]... To jest... dla [115799|Antaikolona]... | [207719|Amethyst Vine]... This is... for [115799|Antaikolon]... |
Sys423361_name | Rozprosz Iluzję Cieni | Get Rid of the Shadows' Disguise |
Sys423361_szquest_accept_detail | [115973|Gwiezdne Źródło] jest dziwnym, lecz wydajnym źródłem energii. To rozsądne założenie.\n\nPrzez to cienie... stają się celem demonów. Od dawnych czasów, poza Siłą Natury, szukali energii run. Szanują jednak Elfy i ciężko im wydostać się spod ich wpływu.\n\nNadszedł czas wielkich zmian. Na dnie [115973|Gwiezdnego Źródła] zakopana jest zapomniana runa.\n\n[115883|Eliyar] uważa, że odszedłem. Myśli, że jestem tylko iluzją, utkaną przez Cienie.\n\nKiedyś poświęciłem się, by zapewnić Elfom bezpieczną przyszłość. Gdybym mógł... nie skrzywdziłbym jej nigdy więcej.\n\n[$playername], [207719|Ametystowe Pnącze] mam zawsze w sercu. Zrób coś dla mnie - zanieś to [115883|Eliyar]. Ona to wszystko zrozumie. | The [115973|Star Spring] is a strange and plentiful energy source. This is a sensible assumption.\n\nIt makes the shadows...the target of the demons. Since ancient times, except for Nature's Power, they have sought the energy of the runes. Together they respect the Elves and find it difficult to escape their influence.\n\nThere are great changes happening now. Buried at the bottom of the [115973|Star Spring] is a forbidden rune.\n\n[115883|Eliyar] believes that I have passed away. He believes that I am a deception of the Shadows.\n\nOnce I sacrificed myself for a safe Elven future. If I could...I would never hurt her again.\n\n[$playername], [207719|Amethyst Vine] is deep in my heart. Please do this for me and take this to [115883|Eliyar]. She will understand everything. |
Sys423361_szquest_complete_detail | (Po tym, jak [115929|Kakada] cytuje [115883|Eliyar], [115799|Antaikolon], z początku poważny z powodu [115973|Gwiezdnego Źródła], lekko się uśmiecha.) | (After [115929|Kakada] excitedly quotes [115883|Eliyar], [115799|Antaikolon], who was originally solemn because of the problem of the [115973|Star Spring], lets out a slight smile.) |
Sys423361_szquest_desc | Udaj się z [115929|Kakadą] i dostarcz [207719|Ametystowe Pnącze] do [115883|Eliyar], która stoi nad małą zatoczką w [ZONE_JYRNATHERIN_FOREST|Lesie Jyr'nathon] oraz przekaż jej, że tym razem [115799|Antaikolon] nie jest iluzją stworzoną przez Cienie. | Go with [115929|Kakada] to deliver the [207719|Amethyst Vine] to [115883|Eliyar] who stands next to the little creek in the [ZONE_JYRNATHERIN_FOREST|Jyr'nathon Forest], and let her know that this time [115799|Antaikolon] isn't a trick of the Shadows. |
Sys423361_szquest_uncomplete_detail | Kiedy [115883|Eliyar] zobaczy [207719|Ametystowe Pnącze], zrozumie, że nie jestem iluzją. [207719|Ametystowe Pnącze] to symbol prawdy. | When [115883|Eliyar] sees the [207719|Amethyst Vine] she'll know that I'm not an illusion. The [207719|Amethyst Vine] is a symbol of truth. |