Anzahl Ergebnisse: 5
keystring | de | eneu |
---|---|---|
Sys423372_name | Ein Bouquet für Mami | Bouquet For Mummy |
Sys423372_szquest_accept_detail | Ich bin sicher, dass Mami noch wütend auf mich ist. Das Bouquet ist fertig, aber ... Ich kann es nicht selbst zu Ihr nach Hause bringen, weil sie dann weiß, dass ich den [103998|Scharlach-Scharfzahn] nicht getötet habe, und nur noch wütender auf mich sein wird.\n\nKönntet Ihr für mich das [207447|Schöne Bouquet] zu Mami bringen? Vielleicht bekommt sie dadurch bessere Laune. | I'm sure Mummy's still angry with me. The bouquet is finished, but...I can't take it home to her because she'll know that I haven't killed the [103998|Scarlet Sharptooth] and be angry with me.\n\nCould you take the [207447|Beautiful Bouquet] to my Mummy for me? It might put her in a better mood. |
Sys423372_szquest_complete_detail | Mein Ehemann hat die Ehre, am Wettbewerb um den Titel des Meisterjägers teilnehmen zu können. Ich bete zu [115628|Raksha], dass mein Mann unverletzt in die zweite Runde kommt ...\n\nÄhm ... [115583|Glick] schickt mir Blumen? Ich schätze, das hat er von seinem Vater gelernt. Das kleine Äffchen. | My husband has the honor of being chosen to compete for the status of Great Hunter. I am praying to [115628|Raksha] that he makes it safely into the second round...\n\nUh... [115583|Glick] sent me flowers? I suppose he learned that from his father. That little monkey. |
Sys423372_szquest_desc | Gebt [115583|Glicks] Mutter [115617|Dikeya] das [207447|Schöne Bouquet]. | Give the [207447|Beautiful Bouquet] to [115583|Glick's] mother [115617|Dikeya]. |
Sys423372_szquest_uncomplete_detail | Mein Ehemann ist der versierteste Jäger unter den jungen [115599|Bewohnern von Angren], und eines Tages wird mein Junge das auch sein. | My husband is the most accomplished hunter among the young [<S>115599|Residents of Angren] and one day my boy will be too. |