result count: 5
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
Sys423372_name | Un bouquet pour maman | Bouquet For Mummy |
Sys423372_szquest_accept_detail | Je suis sûr que maman en a encore après moi. Le bouquet est terminé mais... je ne peux pas rentrer pour le lui apporter parce qu'elle saura que je n'ai pas tué le [103998|Dentranchante écarlate]. Et ça la mettra encore plus en colère.\n\nPourriez-vous apporter le [207447|Magnifique bouquet] à ma maman de ma part ? Il y a des chances pour que ça la mette de meilleure humeur. | I'm sure Mummy's still angry with me. The bouquet is finished, but...I can't take it home to her because she'll know that I haven't killed the [103998|Scarlet Sharptooth] and be angry with me.\n\nCould you take the [207447|Beautiful Bouquet] to my Mummy for me? It might put her in a better mood. |
Sys423372_szquest_complete_detail | Mon mari a eu l'honneur d'être choisi pour prétendre au titre de grand chasseur. Je prie [115628|Raksha] pour qu'il parvienne sans mal à la seconde manche...\n\nOh... [115583|Glick] m'a fait parvenir des fleurs ? J'imagine qu'il tient ça de son père. Le petit singe... | My husband has the honor of being chosen to compete for the status of Great Hunter. I am praying to [115628|Raksha] that he makes it safely into the second round...\n\nUh... [115583|Glick] sent me flowers? I suppose he learned that from his father. That little monkey. |
Sys423372_szquest_desc | Donnez le [207447|Magnifique bouquet] à [115617|Dikeya], la mère de [115583|Glick]. | Give the [207447|Beautiful Bouquet] to [115583|Glick's] mother [115617|Dikeya]. |
Sys423372_szquest_uncomplete_detail | Mon mari est le chasseur le plus aguerri de tous les jeunes [<S>115599|Résidents d'Angren] et un jour, mon garçon suivra ses traces. | My husband is the most accomplished hunter among the young [<S>115599|Residents of Angren] and one day my boy will be too. |