result count: 5

keystringfreneu
Sys423372_nameUn bouquet pour mamanBouquet For Mummy
Sys423372_szquest_accept_detailJe suis sûr que maman en a encore après moi. Le bouquet est terminé mais... je ne peux pas rentrer pour le lui apporter parce qu'elle saura que je n'ai pas tué le [103998|Dentranchante écarlate]. Et ça la mettra encore plus en colère.\n\nPourriez-vous apporter le [207447|Magnifique bouquet] à ma maman de ma part ? Il y a des chances pour que ça la mette de meilleure humeur.I'm sure Mummy's still angry with me. The bouquet is finished, but...I can't take it home to her because she'll know that I haven't killed the [103998|Scarlet Sharptooth] and be angry with me.\n\nCould you take the [207447|Beautiful Bouquet] to my Mummy for me? It might put her in a better mood.
Sys423372_szquest_complete_detailMon mari a eu l'honneur d'être choisi pour prétendre au titre de grand chasseur. Je prie [115628|Raksha] pour qu'il parvienne sans mal à la seconde manche...\n\nOh... [115583|Glick] m'a fait parvenir des fleurs ? J'imagine qu'il tient ça de son père. Le petit singe...My husband has the honor of being chosen to compete for the status of Great Hunter. I am praying to [115628|Raksha] that he makes it safely into the second round...\n\nUh... [115583|Glick] sent me flowers? I suppose he learned that from his father. That little monkey.
Sys423372_szquest_descDonnez le [207447|Magnifique bouquet] à [115617|Dikeya], la mère de [115583|Glick].Give the [207447|Beautiful Bouquet] to [115583|Glick's] mother [115617|Dikeya].
Sys423372_szquest_uncomplete_detailMon mari est le chasseur le plus aguerri de tous les jeunes [<S>115599|Résidents d'Angren] et un jour, mon garçon suivra ses traces.My husband is the most accomplished hunter among the young [<S>115599|Residents of Angren] and one day my boy will be too.