result count: 5
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
Sys423375_name | Meurtre ou accident ? | Mishap or Murder? |
Sys423375_szquest_accept_detail | [115627|Shabig] est grièvement blessé. [103977|Bukator] l'a trouvé et l'a ramené.\n\nLa première manche était facile. Faire partie des dix premiers chasseurs à revenir avec une proie n'aurait pas dû lui poser problème. Je ne l'aurais jamais cru capable de revenir blessé... Quelque chose ne va pas.\n\nLe shaman qui l'a examiné a dit que sa plaie ressemblait à une morsure de [103985|Sibwok] et qu'elle était infectée par du poison de [103991|Mini-Ent pourri]. [115627|Shabig] ne se serait jamais mesuré à un [103985|Sibwok] au cours de la première manche. Quelque chose ne tourne vraiment pas rond.\n\nMais l'heure n'est pas aux futiles suppositions. Dès lors que les nôtres ont cessé de se rendre dans la [ZONE_JYRNATHERIN_FOREST|Forêt de Jyr'nathon], nos shamans ont cessé de produire l'antidote contre le poison de [103991|Mini-Ent pourri]. Il nous faut trouver un moyen de le soigner mais pour le moment, je ne peux cesser de veiller sur [115627|Shabig]. Je vous en prie, apportez-moi 5 bouteilles de [207451|Mucus de grenouille rouge venimeuse] ainsi que de l'[115621|Herbe rouge], qui pousse au même endroit. La bave de [103982|Grenouille rouge venimeuse] mélangée à l'[115621|Herbe rouge] peut contrer le poison des [<S>103991|Mini-Ents pourris]. | [115627|Shabig] is seriously injured. [103977|Bukator] discovered him and brought him back.\n\nThe first round was simple. Being one of the first ten hunters back with a kill should have been easy for him. I never thought in a million years that he would get hurt... It's not right.\n\nThe shaman who looked at him said the wound looks like a [103985|Sibwok] bite mark and is contaminated by [103991|Rotten Entling] poison. [115627|Shabig] would not have challenged a [103985|Sibwok] during the first round. Something's really not right here.\n\nBut now is not the time for idle speculation. With fewer and fewer people going into the [ZONE_JYRNATHERIN_FOREST|Jyr'nathon Forest], our shamans stopped keeping the antidote to the poison of the [103991|Rotten Entling]. We must find a way to cure him, but right now I can't leave [115627|Shabig's] side. Please bring back 5 bottles of [<S>207451|Poisonous Red Frog Mucus] for me as well as the [115621|Red Grass] that grows within their habitat. Slime from the [103982|Poisonous Red Frog] added to [115621|Red Grass] can cure [103991|Rotten Entling] poison. |
Sys423375_szquest_complete_detail | Grâce à ces ingrédients, nous allons enfin pouvoir concocter un antidote. Le shaman vient de réexaminer [115627|Shabig] et il semble que le poison ait atteint les os. On peut craindre... | Now we'll be able to brew up an antidote with these ingredients. The shaman just took another look at [115627|Shabig]. She said the poison has reached his bones and is afraid that... |
Sys423375_szquest_desc | Apportez 5 bouteilles de [<S>207451|Mucus de grenouille rouge venimeuse] et 1 [115621|Herbe rouge] à [115617|Dikeya] qui est trop occupée à traiter les blessures graves de [115627|Shabig]. | Bring back 5 bottles of [<S>207451|Poisonous Red Frog Mucus] and 1 [115621|Red Grass] for [115617|Dikeya] who is busy caring for the seriously injured [115627|Shabig]. |
Sys423375_szquest_uncomplete_detail | Il faut que tu tiennes le coup, [115627|Shabig] pour [115583|Glick] et pour moi. | [115627|Shabig], you've got to hang in there for [115583|Glick] and my sake. |