result count: 5

keystringfreneu
Sys423441_nameÀ votre bon cœurA Good Deed Every Day
Sys423441_szquest_accept_detailPour être tout à fait honnête avec vous, depuis que j'ai pris en charge le transport au travers des [ZONE_BLACK_NEST_FLATLAND|Plaines de l'antre noire], il n'y a pas que [122792|Mark Alaine] qui a perdu des marchandises.\n\nCertes, ce n'est pas difficile de remplacer les biens qui ont disparu. Mais la valeur de certains des objets disparus ne se mesure pas en argent !\n\nVous n'êtes pas forcé de partir sur-le-champ. On dirait que vous savez déjà ce que j'ai à vous raconter.\n\nEnfin bref, si vous savez déjà de quoi je parle, alors je vous en prie : pourriez-vous me ramener les [<S>122187|Effets volatilisés] ? Et je ne suis pas le seul concerné. Vous aiderez également un pauvre vieux marin qui attend une lettre du pays depuis bien longtemps.\n\nC'est vraiment triste. À chaque fois que je le vois, j'ai du mal à retenir mes larmes.I have to be honest with you. Since I took over responsibility for transport through the [ZONE_BLACK_NEST_FLATLAND|Black Nest Lowlands], [122792|Mark Alaine] isn't the only one to have goods go missing.\n\nSure, it wouldn't be much of an issue to replace the goods which went missing. But there are also a few items among them whose value is beyond measure!\n\nNo need to be hasty. It seems you know what I'm talking about.\n\nWell then, if you already know what I'm about to say, then do me the honor. Can you retrieve these [<S>122187|Missing Goods]? Not only for me, you understand. You'd also be helping a poor old sailor who's been waiting for letters from home for a short eternity.\n\nIt's a heartbreaking situation. Every time I think about it, I have to fight back the tears.
Sys423441_szquest_complete_detailTrès bien. Mon ami, ramenez tout ce que vous pourrez trouver ! Ah oui et si la récompense vous semble un peu trop chiche, alors ne vous étonnez pas.\n\nConsidérez cela de la façon suivante : si vous ramenez son nounours à une petite fille, vous ne demanderiez pas de récompense, si ?\n\nLa satisfaction d'avoir aidé quelqu'un est une récompense en soi. Vous êtes d'accord, n'est-ce pas ?Great. My friend, bring back what you can find! Oh yes, but don't be too surprised if the reward isn't all that generous.\n\nThink about it this way, if you returned a bunny rabbit to a little girl, you wouldn't expect a reward, would you?\n\nThat feeling you get from helping someone in need should be reward enough. I'm sure you understand that, right?
Sys423441_szquest_descFouillez les environs du camp et de la route menant aux [ZONE_BLACK_NEST_FLATLAND|Plaines de l'antre noire] et retrouvez les [201570|Biens égarés] qui appartiennent à [123023|Adam Adamson].Search for [123023|Adam Adamson's] [<S>201570|Lost Goods] around the camp or on the road to the [ZONE_BLACK_NEST_FLATLAND|Black Nest Lowlands].
Sys423441_szquest_uncomplete_detailNe vous contentez pas de fouiller le camp. Vous devez également explorer la route menant aux [ZONE_BLACK_NEST_FLATLAND|Plaines de l'antre noire].Don't only search the camp. You need to check the road to the [ZONE_BLACK_NEST_FLATLAND|Black Nest Lowlands] as well.