result count: 14

keystringfreneu
SC_423452_0Vous n'avez pas de [<S>207714|Viande crue].You don't have any [<S>207714|Raw Meat].
SC_423452_1J'ai faim.I'm hungry.
SC_423452_2Contente-toi de ça pour l'instant, j'irai voir dans une minute si je peux trouver autre chose.Put up with it for now, I'll go and find something to eat in a minute.
SC_423452_3Transmettez la requête du prisonnierRelay the prisoner's request
SC_423452_4Bon, vu qu'il est déjà enfermé, il n'y a pas de mal à lui donner à manger. [115984|Jill Ayekin] est trop cruelle de ne pas le nourrir pendant une journée entière. Va lui chercher à manger.Well, seeing as he's already locked up, there's no harm in giving him something to eat. [115984|Jill Ayekin] is too cruel for not feeding him for a whole day, go and get him something to eat.
SC_423452_5Lui donner du [<S>207717|Barbecue peu appétissant].Give him some [<S>207717|Unappetizing Meat].
SC_423452_6Par tous les dieux ! C'est... censé être rôti ? C'est brûlé ici et pas cuit là ! Au moins vous êtes honnête, ce n'est pas de votre faute si c'est répugnant. Bon, que voulez-vous me demander ? Allez-y !Oh my God! This... Is this meant to be barbecue? It's burnt here, and raw here! At least you're honest, it's not your fault it's disgusting. So, what do you want to ask me? Go ahead!
SC_423452_7Lui poser des questions sur lui.Ask about him.
SC_423452_8Il faut vraiment inculquer les bonnes manières aux jeunes. J'ai au moins un siècle de plus que vous donc vous devriez au moins m'appeler "Monsieur" mais [116005|M. Duran] serait plus approprié.Young people need to be taught manners. I'm at least one thousand years older than you, so you have to call me 'Sir' at least, or [116005|Mr. Duran] would be better.
Sys423452_nameDe l'art de s'adresser aux gensDealing With People
Sys423452_szquest_accept_detailVous avez quelque chose à me demander ? Hmpf, pour quelqu'un à l'allure aussi mondaine, il est clair que vous ne connaissez rien aux bonnes manières. Vous pourriez au moins me faire sortir !\n\nNon... Très bien. Vous n'avez peut-être pas l'autorité pour me faire sortir donc je ne peux pas vous y obliger mais il vous faut traiter les anciens avec respect !\n\nCes deux gars-là m'ont enfermé hier et j'ai faim. Trouvez-moi de la viande rôtie et si j'en suis content, je vous dirai ce que vous voulez savoir.\n\nHm ? Qu'est-ce que vous avez à rester là comme ça ? Les bêtes sauvages, là dehors, sont toutes faites de viande. Amenez-m'en une ou deux ! Je meurs de faim ! Enfin façon de parler mais dépêchez-vous quand même !Do you want to ask me something? Hmph, for someone who looks so worldly you know nothing about good manners. At least let me out first!\n\nYou don't... OK, you might not have the authority to release me so I won't force you, but you should always treat your elders with respect!\n\nI've been locked up by those two fellows for a day now and I'm hungry. Go and fetch me some barbecue, if I'm satisfied I'll tell you what you want to know.\n\nHmm? What are you doing still standing there like an idiot? The wild animals outside all have meat on them, go and bring me one or two to eat! I'm starving to death! Not really, I'm joking, but still go quickly!
Sys423452_szquest_complete_detailQuoi ? Plus de mille ans ?\n\nIl ressemble à un Elfe ?What?! Over a thousand years old?\n\nDoes he look like an Elf?
Sys423452_szquest_descTuez quelques animaux près de la [ZONE_PLAGUED_THIEF_LAIR|Tanière des voleurs de la tempête], faites cuire la [<S>207714|Viande crue] sur le [116004|Feu de camp] puis donnez-la à [116003|Prisonnier étrange]. Lorsque vous en aurez fini, retournez voir [115981|Morrok Wallinder] dans la [ZONE_PLAGUED_THIEF_LAIR|Tanière des voleurs de la tempête].Kill some animals near the [ZONE_PLAGUED_THIEF_LAIR|Tempest Thieves' Den], cook their [<S>207714|Raw Meat] on the [116004|Campfire] and then give it to [116003|Strange Prisoner]. When you've finished, report back to [115981|Morrok Wallinder] in the [ZONE_PLAGUED_THIEF_LAIR|Tempest Thieves' Den].
Sys423452_szquest_uncomplete_detailOnt-ils vraiment enfermé quelqu'un ?Have they really locked somebody up?