result count: 19

keystringeseneu
SC_423454_0Dadle el [207465|Vino de savia de hojasol] para que lo bebaGive him the [207465|Wine Made From Sunleaf Juice] to drink.
SC_423454_00Thanteos KalumeThanteos Kalume
SC_423454_01¿Qué es esto? Espero que no sea más de esa carne medio quemada, medio cruda... Mmm...What's this? It's not any more of your half-burnt, half-raw barbecue is it? Hmph.
SC_423454_02¡Genial! Es alucinante. Sabe a alcohol, pero... No lo es, ¿no? ¿Qué es?Oh cool! This is awesome! It tastes like alcohol, but... This isn't alcohol is it? What is it?
SC_423454_03Os lo contaremos, pero contadme primero cuál es vuestra edad.We shall tell you shortly, but first may I enquire as to how old you are?
SC_423454_04Pues... la verdad es que no lo recuerdo. Tengo cosas más interesantes que hacer que andar contando los días que pasan.Er... I don't remember, I've got better things to do than count the days!
SC_423454_05Digamos que cuando conocí a [SC_423454_00|Thanteos Kalume] era un hombre muy anciano.Let's just say that when I met [SC_423454_00|Thanteos Kalume] I was already a very old man.
SC_423454_06¿Qué?What?
SC_423454_07Esperad, ¿estáis hablando de [SC_423454_00|Thanteos Kalume] de la época del Gran Destierro?Wait, are you talking about [SC_423454_00|Thanteos Kalume] from the days of the Great Banishment?
SC_423454_08¡Por supuesto! ¿De quién creéis que estoy hablando? ¿Del indigente [SC_423454_00|Thanteos Kalume] que vive al lado de mi casa? ¿Por qué parece que acabáis de ver a un fantasma?Of course! Who else do you think I'm talking about, the beggar near my home called [SC_423454_00|Thanteos Kalume]? Why do you look like you've seen a ghost?
SC_423454_09¿Cómo os llamáis?What's your name?
SC_423454_10[115751|Kargath Duran]. Hubo una época en la que me conocían como "el invencible", pero era un apodo demasiado jactancioso para mi gusto, así que prefiero que me llamen "[116005|Sr. Duran]".[115751|Kargath Duran]. There was a period I was known as 'the Imperishable', but it was a bit too boastful for my liking, so I prefer it for people to call me '[116005|Mr. Duran]'.
SC_423454_11Tengo mucha hambre...I'm really hungry...
SC_423454_12¡Sí! Hay que cuidar el estómago. El fuego no es lo suficientemente grande, por eso la comida que habéis preparado sabe tan mal. Necesitamos más leña. Venid a echarme una mano.Oh yeah! You need to look after your stomach! Look, this fire isn't big enough, no wonder all the meat you've been cooking has been horrible! What we need is more firewood. You, come and give me a hand.
Sys423454_nameSr. DuranMr. Duran
Sys423454_szquest_accept_detailVale, dadle esta botella de [207465|Vino de savia de hojasol]. En cuanto esté bebido, iremos a conversar con él. \n\nAsí sabremos si de veras tiene mil años de edad y si es un "anciano de la aldea" o es un espíritu maligno.OK, go and give this bottle of [<S>207465|Wine Made From Sunleaf Juice] to him. Once he's drunk it we'll go in and have a good talk with him.\n\nWe'll see if he's really one thousand years old, and if he really is a 'village elder' or just some malevolent spirit.
Sys423454_szquest_complete_detailOtro semidragón como yo, un hombre invencible que vive desde Dios sabe cuándo... Últimamente he experimentado más cosas extrañas que en los últimos siglos...Another half-dragon like me, an invincible man who's been alive since God knows when... I've seen more strange things recently than I have in the past hundred years.
Sys423454_szquest_descDadle el [207465|Vino de savia de hojasol] al [116005|Sr. Duran] y esperad a que hable. Cuando hayáis terminado, id a informar a [115981|Morrok Wallinder].Give [116005|Mr. Duran] the [207465|Wine Made From Sunleaf Juice], and wait for him to speak afterwards. When you've completed the task, report back to [115981|Morrok Wallinder].
Sys423454_szquest_uncomplete_detailId a darle esta botella de [207465|Vino de savia de hojasol], así sabremos si dice la verdad...Go and give him this bottle of [<S>207465|Wine Made From Sunleaf Juice], he'll show his true colors then...