result count: 15
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_423458_0 | [104146|Mendoza Ayekin] nie może się sprzeciwić, spraw, żeby wypił [207374|Wino z Soku Słonecznego Liścia]! | [104146|Mendoza Ayekin] is powerless to resist, quickly go and make him drink the [207374|Wine Made From Sunleaf Juice]! |
SC_423458_1 | [104146|Mendoza Ayekin] wciąż się opiera, będziesz musiał użyć magii, by stał się potulniejszy... | [104146|Mendoza Ayekin] is still resisting violently, you're going to have to use magic to make him more co-operative... |
SC_423458_2 | [104146|Mendoza Ayekin] będzie teraz z nami szczery, spytaj go, o co chcesz. | [104146|Mendoza Ayekin] will be very honest with us now, ask him whatever you want! |
SC_423458_3 | Zmuszasz [104146|Mendozę Ayekina] do wypicia [207374|Słodkiego Wina] z Intensywnego Słonecznego Liścia. | You force [104146|Mendoza Ayekin] to drink the [207374|Wine Made From Sunleaf Juice]. |
SC_423458_4 | (Porozmawiaj z nim.) | (Talk to him) |
SC_423458_5 | Idioto, co ty we mnie wmusiłeś?! Smakowało całkiem dobrze, ale musisz szukać śmierci, skoro tak mnie atakujesz! | You damned idiot, what did you just make me drink?! Although it tasted nice, you must have a death wish to attack me like that! |
SC_423458_6 | (Spytaj go o Burzowych Złodziei.) | (Ask him about the Tempest Thieves) |
SC_423458_7 | Hę? Ci przeklęci bandyci? Mają szczęście, że nie powiesiłem ich za to, że napadli me ziemie! Racja, nie byłem w stanie ich złapać, więc zatrudniłem profesjonalistów z czarnego rynku. | Huh? Those despicable little bandits? They're lucky I didn't hang them myself for trying to attack my territory! That's right, I couldn't catch them myself so I hired some black market professionals to do it for me. |
SC_423458_8 | (Spytaj, kogo wynajął.) | (Ask who he hired) |
SC_423458_9 | Hę? Był bardzo skryty i wyglądał podejrzanie. Skąd mam wiedzieć, kim był? To zresztą nieważne - bandyci ulotnili się jak dym, więc nie żałuję wydanych pieniędzy. | Huh? He was very secretive, and looked shady. How would I know who he was? Anyway none of this matters, the bandits have disappeared into thin air so it was money well spent! |
Sys423458_name | Alkohol Rozwiązuje Języki | Alcohol Loosens the Tongue |
Sys423458_szquest_accept_detail | Udało ci się sprawić, że [<S>115944|Urzędnicy] z [ZONE_ZARAMONDE|Zaramonde] się wygadali, ale nie wiedzą nic o partyzantach.\n\nWięc kto jest naszą wtyką? Pomyśl, kto najchętniej ujrzałby wzrost potęgi [ZONE_ZARAMONDE|Zaramonde]? Oczywiście chodzi mi o władcę [ZONE_ZARAMONDE|Zaramonde] [104146|Mendozę Ayekina]. Sądząc po tym, jak szybko wywołał wojnę ze [ZONE_SLEY|Sley], nie zdziwiłbym się, gdyby okazało się, że to on kazał wytępić [104109|Jill Ayekin] i jej ludzi.\n\nTo władca [ZONE_ZARAMONDE|Zaramonde], więc jeśli nie będzie chciał odpowiedzieć na nasze pytania, to niewiele mu zrobimy. Musimy uważać, żeby nie zaczął nic podejrzewać, bo mamy tylko jedną szansę, by wydobyć z niego odpowiedzi na nurtujące nas pytania. Jak to zrobić?\n\nPamiętasz o eliksirze z Intensywnych Słonecznych Liści? Dzięki niemu sprawimy, że [104146|Mendoza Ayekin] wyjawi nam prawdę. Pierwszym krokiem było zebranie Intensywnych Słonecznych Liści na eliksir prawdy. \n\nTeraz odszukaj [104146|Mendozę Ayekina], ogłusz go, a potem wmuś w niego tę butelkę [207374|Słodkiego Wina z Intensywnego Słonecznego Liścia]. Mam nadzieje, że dostarczy nam to nowych wskazówek. | You've managed to get the [<S>115944|Zaramonde Officials] in [ZONE_ZARAMONDE|Zaramonde] to talk, but they know nothing about the guerillas.\n\nSo who is our inside man? Think, who would be most anxious to see [ZONE_ZARAMONDE|Zaramonde] grow in strength? Of course, it would be the lord of [ZONE_ZARAMONDE|Zaramonde], [104146|Mendoza Ayekin]. Judging from how easily he went to war with [ZONE_SLEY|Sley], I wouldn't be at all surprised if he was the one who ordered for [104109|Jill Ayekin] and his men to be hunted down.\n\nBut he is the lord of [ZONE_ZARAMONDE|Zaramonde], so if he refuses to answer our questions there's not much more we can do. We must be careful not to arouse his suspicions, so we only have one chance to ask him questions and get the answers we need. How can we do that?\n\nDo you still remember the potion extracted from the Intense Sunleaves? We can use it to force [104146|Mendoza Ayekin] to tell us the truth. Your first step was to gather some Intense Sunleaves so we could make a truth potion. \n\nNow go and find [104146|Mendoza Ayekin], hit him until he is stunned, and then force him to drink this bottle of [207374|Wine Made From Sunleaf Juice]. I hope this will give us some fresh clues to follow. |
Sys423458_szquest_complete_detail | Dobrze, rzuciłem zaklęcie, które sprawi, że nikt go nie usłyszy, nieważne jak głośno by krzyczał. Jeśli nie dowiemy się niczego nowego, to całe przedsięwzięcie skończy się klapą. | That's right, I just cast a spell outside so no matter how loudly he yells, no one will hear him. But if he can't give us any new information, this whole thing will be a bust. |
Sys423458_szquest_desc | Odszukaj władcę [ZONE_ZARAMONDE|Zaramonde] [104146|Mendozę Ayekina], pobij go, aż nie będzie mógł się bronić i zmuś do wypicia [207374|Słodkiego Wina z Intensywnego Słonecznego Liścia]. Następnie spytaj go o zniknięcie Burzowych Złodziei. | Find the lord of [ZONE_ZARAMONDE|Zaramonde], [104146|Mendoza Ayekin], hit him until he is defenseless and then force him to drink the [207374|Wine Made From Sunleaf Juice]. Afterwards, ask him about the disappearance of the Tempest Thieves. |
Sys423458_szquest_uncomplete_detail | Nie martw się, będę cię krył. Trzymaj się planu i spraw, żeby wyjawił wszystko, co wie. | Don't worry, I'll be watching your back from outside. Just stick to the plan and get him to tell us everything he knows! |