result count: 16
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_423459_0 | Nie możesz oddalić się zbytnio od [115946|Morroka Wallindera]! | You cannot go too far away from [115946|Morrok Wallinder]! |
SC_423459_1 | Jesteś za blisko! [115946|Morrok Wallinder] prosił o odsunięcie się na większą odległość. | You are too close! [115946|Morrok Wallinder] wanted you to be further away than that! |
SC_423459_10 | Tym razem ci zaufam... Zapamiętaj wszystko, co dzisiaj mówiłeś. | I'll trust you this time... Just remember everything you've said today. |
SC_423459_2 | Nie rozpoczynaj jeszcze pokazu! | Don't set off the firework yet! |
SC_423459_3 | Co miał do powiedzenia ten okrutny i bezduszny Mendoza? | What did that cruel and heartless Mendoza have to say? |
SC_423459_4 | To na nic, on niczego nie wie... | It's no use, he doesn't know anything... |
SC_423459_5 | Masz zamiar tak po prostu się poddać? Nie! Nie spocznę, dopóki te monstra nie zdechną z Ręki Prawdy! | Are you going to give up just like that? No! I won't rest until all those Hand of Truth monsters are dead! |
SC_423459_6 | Możesz zabić ich wszystkich, ale Charles będzie żył dalej! | You might kill them all, but Charles will live on! |
SC_423459_7 | Wiesz może, gdzie znajduje się twierdza Ręki Prawdy. | Do you happen to know where the Hand of Truth's stronghold is? |
SC_423459_8 | Na północ od [ZONE_JYRNATHERIN_FOREST|Lasu Jyr'nathon]. Tak właściwie to mój następny cel. | It's to the north of [ZONE_JYRNATHERIN_FOREST|Jyr'nathon Forest]. Actually, it's the next place on my hitlist. |
SC_423459_9 | Uspokój się, znajdziemy sposób, by pomścić twych braci. | Calm your anger, we will find a way to avenge your brothers. |
Sys423459_name | Flara | Flare |
Sys423459_szquest_accept_detail | Nie spodziewałem się, że tak ciężko będzie ich wytropić - chwilowo nie mamy żadnych tropów.\n\nWłaśnie na coś wpadłem. [104109|Jill Ayekin] oraz [104107|Loub Ayekin] dłużej niż my zajmują się tropieniem Ręki Prawdy, więc może mają jakieś wskazówki.\n\nZdecydowaliśmy, że naszym sygnałem będą wypuszczone jednocześnie dwa fajerwerki. Weź ten fajerwerk i odpal go nieopodal. Ja zrobię to samo z moim, a wtedy przyjdą tu, by spotkać się z nami. | I didn't expect it to be so difficult to track them down- at the moment we don't have any viable leads whatsoever.\n\nI've just had a thought. [104109|Jill Ayekin] and [104107|Loub Ayekin] have been tracking the Hand of Truth longer than we have, perhaps they will have other leads for us to follow.\n\nWe've decided that our signal will be to let off two fireworks at the same time. Take this firework and set it off a short distance from here. I will set mine off at the same time, and they will come here and meet us. |
Sys423459_szquest_complete_detail | Udało mi się ją przekonać.\n\nRzadko spotyka się równie impulsywne kobiety, co ona, ale chyba każdy na jej miejscu zareagowałby tak samo. | I've managed to persuade her.\n\nImpulsive women such as her are rare, but I think anyone would react the same in her position. |
Sys423459_szquest_desc | Odpal otrzymany [207737|Sygnał Dymny] w odpowiedniej odległości od [104106|Morroka Wallindera]. Po ukończeniu zadania, zdaj raport [104106|Morrokowi]. | At an appropriate distance away from [104106|Morrok Wallinder] light the [207737|Smoke Signal] he gave you. When the task is completed, report back to [104106|Morrok Wallinder]. |
Sys423459_szquest_uncomplete_detail | Zdecydowaliśmy, że naszym sygnałem będą wypuszczone jednocześnie dwa fajerwerki. Weź ten fajerwerk i odpal go nieopodal. Ja zrobię to samo z moim, a wtedy przyjdą tu, by spotkać się z nami. | We've decided that our signal will be to let off two fireworks at the same time. Take this firework and set it off a short distance from here. I will set mine off at the same time, and they will come here and meet us. |