result count: 13

keystringeseneu
SC_423491_0Dejad que [116183|Loub Ayekin] beba la [208100|Lágrima de águila].Let [116183|Loub Ayekin] drink the [208100|Eagle Tear].
SC_423491_1Qué sensación tan rara... ¿qué clase de agua es esta?It's a strange feeling...what kind of water is this?
SC_423491_2¿Qué es esto? ¿Agua? No tengo sed ahora mismo y no quiero beberla. ¿Queréis beber primero?What is this? Water? I'm not thirsty right now so I don't want to drink it. Do you want to drink it first?
SC_423491_3([116183|Loub Ayekin] sigue murmurando. Quizás tengáis que conseguir cinco [<S>208100|Lágrimas de águila] y dárselas a [116183|Loub Ayekin] para que las beba).([116183|Loub Ayekin] continues murmuring. Perhaps you should get 5 [<S>208100|Eagle Tears] and give them to [116183|Loub Ayekin] to drink.)
SC_423491_4Menos mal, al fin se calmó. Ya no más ruidos extraños.Whew, calmed down at last. No more strange sounds.
SC_423491_5¡[116191|Morrok Wallinder]! Hermana, ¿está bien?[116191|Morrok Wallinder]! Sister, is she ok?
SC_423491_6La situación no pinta bien. He venido para que vayáis a verla y encontréis la forma de curarla.The situation doesn't look good! I came to take you to see her, and to find some way to cure her.
SC_423491_7Quizás pueda curarla. He vivido mucho, ¿hay algo que no haya visto? Llevadnos hasta ella, rápido.Maybe I can cure her! I've lived this long, is there anything I haven't seen? Take us to her quickly!
Sys423491_nameAntiguo adagioAncient Adage
Sys423491_szquest_accept_detailSé que la situación es grave y que [115892|Jill] ha sufrido heridas importantes, pero no podéis tener todos un aspecto tan serio. Me hace sentir incómodo.\n\nOíd, [$PLAYERNAME]. Si sentís alguna simpatía por este muchacho que llora, ¿por qué no vais y conseguís algunas lágrimas de [104071|Águila de viento]?\n\nExiste un antiguo adagio que dice "Las lágrimas de un águila son tranquilizadoras". Nunca he tenido la oportunidad de comprobarlo, pero este es el momento perfecto. Conseguid algunas [<S>208100|Lágrimas de águila] y averiguadlo, ¿de acuerdo? \n\nNo quiero que su hermana me grite si en su rostro estirado aparecen algunas líneas extrañas.I know the situation is urgent and [115892|Jill] has suffered serious injuries, but everyone can't all look so solemn. It makes me uncomfortable.\n\nHey, [$PLAYERNAME]. If you have any sympathy at all for that little guy crying over there, why don't you go get some tears from a [104071|Wind Eagle]?\n\nThere's an old adage that says "The tears of an eagle are calming." I've never had a chance to verify it, but now's the perfect time. Go get some [<S>208100|Eagle Tears] for him and try it out, ok?\n\nI don't want to be yelled at by his sister if his stretched out face develops strange lines!
Sys423491_szquest_complete_detailHe oído que vamos juntos. ¡Deberíais prepararos!\n\n¡Si perdéis el tiempo, golpearé a alguien!I heard we're going together. You should get prepared!\n\nIf you waste time I'll hit somebody!
Sys423491_szquest_desc[116182|Kargath Duran] quiere que consigáis 5 [<S>208100|Lágrimas de águila] de varias [<S>104071|Águilas de viento] cercanas y se las deis a [116183|Loub Ayekin] para que las beba.[116182|Kargath Duran] wants you to get 5 [<S>208100|Eagle Tears] from nearby [<S>104071|Wind Eagles] and give them to [116183|Loub Ayekin] to drink.
Sys423491_szquest_uncomplete_detailSí... daos prisa y conseguid 5 [<S>208100|Lágrimas de águila] para que [116183|Loub Ayekin] las beba. No puedo soportar esa especie de gemido lastimero...Yes...hurry and get 5 [<S>208100|Eagle Tears] for [116183|Loub Ayekin] to drink. I can't stand that dog-like whining sound...