result count: 13
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_423491_0 | Pozwól [116183|Loubowi Ayekinowi] wypić [208100|Łzę Orła]. | Let [116183|Loub Ayekin] drink the [208100|Eagle Tear]. |
SC_423491_1 | Dziwne uczucie... Co to za woda? | It's a strange feeling...what kind of water is this? |
SC_423491_2 | Co to jest? Woda? Nie jestem w tej chwili spragniony, więc nie chcę teraz pić. Może spróbujesz przede mną? | What is this? Water? I'm not thirsty right now so I don't want to drink it. Do you want to drink it first? |
SC_423491_3 | ([116183|Loub Ayekin] mamrocze coś pod nosem. Zdobądź 5 [<S>208100|Łez Orła] i daj je [116183|Loubowi Ayekinowi] do picia.) | ([116183|Loub Ayekin] continues murmuring. Perhaps you should get 5 [<S>208100|Eagle Tears] and give them to [116183|Loub Ayekin] to drink.) |
SC_423491_4 | Uff, nareszcie spokój. Żadnych więcej dziwnych dźwięków. | Whew, calmed down at last. No more strange sounds. |
SC_423491_5 | [116191|Morrok Wallinder]! Siostro, nic jej nie jest? | [116191|Morrok Wallinder]! Sister, is she ok? |
SC_423491_6 | Sytuacja nie wygląda dobrze! Przybywam, żeby cię do niej zaprowadzić i znaleźć jakieś lekarstwo. | The situation doesn't look good! I came to take you to see her, and to find some way to cure her. |
SC_423491_7 | Może potrafię ją wyleczyć! Żyję już tak długo, że pewnie widziałem już wszystko, prawda? Czym prędzej nas do niej zaprowadź! | Maybe I can cure her! I've lived this long, is there anything I haven't seen? Take us to her quickly! |
Sys423491_name | Stare Przysłowie | Ancient Adage |
Sys423491_szquest_accept_detail | Wiem, że sprawa jest pilna, a [115892|Jill] bardzo ucierpiała, ale niech wszyscy nie będą tacy poważni. Dziwnie się przez to czuję.\n\nHej ty, [$PLAYERNAME]. Jeśli masz choć odrobinę współczucia dla tego płaczącego knypka, może zdobędziesz kilka łez [104071|Wietrznego Orła]?\n\nStare przysłowie mówi: "orle łzy leczą wszelkie smutki". Nigdy nie miałem okazji tego sprawdzić w praktyce, ale teraz nadarza się ku temu świetna okazja. Zdobądź dla niego [<S>208100|Łzy Orła] i zobacz, czy zadziałają!\n\nNie chcę, żeby jego siostra dała mi do wiwatu, kiedy twarz mu się od tego płaczu rozciągnie. | I know the situation is urgent and [115892|Jill] has suffered serious injuries, but everyone can't all look so solemn. It makes me uncomfortable.\n\nHey, [$PLAYERNAME]. If you have any sympathy at all for that little guy crying over there, why don't you go get some tears from a [104071|Wind Eagle]?\n\nThere's an old adage that says "The tears of an eagle are calming." I've never had a chance to verify it, but now's the perfect time. Go get some [<S>208100|Eagle Tears] for him and try it out, ok?\n\nI don't want to be yelled at by his sister if his stretched out face develops strange lines! |
Sys423491_szquest_complete_detail | Ponoć będziemy podróżować razem. Lepiej się przygotuj do drogi!\n\nNie marnuj czasu, bo się rozsierdzę! | I heard we're going together. You should get prepared!\n\nIf you waste time I'll hit somebody! |
Sys423491_szquest_desc | [116182|Kargath Duran] poprosił cię o zdobycie 5 [<S>208100|Łez] występujących w okolicy [<S>104071|Wietrznych Orłów] i nakłonienie [116183|Louba Ayekina] do ich wypicia. | [116182|Kargath Duran] wants you to get 5 [<S>208100|Eagle Tears] from nearby [<S>104071|Wind Eagles] and give them to [116183|Loub Ayekin] to drink. |
Sys423491_szquest_uncomplete_detail | Zdobądź czym prędzej 5 [<S>208100|Łez Orła] dla [116183|Louba Ayekina]. Nie zniosę dłużej tego żałosnego skomlenia... | Yes...hurry and get 5 [<S>208100|Eagle Tears] for [116183|Loub Ayekin] to drink. I can't stand that dog-like whining sound... |