result count: 7
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_423492_0 | Un extraño ruido proviene de la cueva y llama la atención de [116188|Morrok Wallinder]. | A strange noise comes from the cave, drawing the attention of [116188|Morrok Wallinder]. |
SC_423492_1 | Voz joven: ¿Quizás deberíamos hablar con este medio dragón? | Young voice: Perhaps we should discuss this half-dragon? |
Sys423492_name | Lugar de curación secreto | Secret Healing Place |
Sys423492_szquest_accept_detail | No me di cuenta de que los [<S>104105|Guerreros desalmados] utilizaban un veneno tan poderoso. Corrí para conseguir su tratamiento, pero el veneno era demasiado rápido...\n\nAhora el veneno se ha esparcido y... y ha entrado en coma. Pensé que quizás [116182|Kargath Duran] tuviera una solución, así que he venido a buscaros.\n\nEl lugar de curación de [116000|Jill Ayekin] es secreto, pero puedo llevaros allí. Cuando estéis listo, hacédmelo saber. | Sigh...I didn't realize the [<S>104105|Soulless Warriors] were using such powerful poison. I rushed to get her treatment, but the poison moved too quickly...\n\nNow the poison has spread, and she...she's entered a coma. I thought maybe [116182|Kargath Duran] would have a solution, so I came to find you.\n\nIt's just that the [116000|Jill Ayekin] healing place is a secret, but I can take you there. Let me know when you're ready. |
Sys423492_szquest_complete_detail | Esperad... no vayáis aún... | Wait...don't go yet... |
Sys423492_szquest_desc | Dejad que [116188|Morrok Wallinder] os transporte al lugar de curación de [116000|Jill Ayekin] . | Let [116188|Morrok Wallinder] transport you to the [116000|Jill Ayekin] healing place. |
Sys423492_szquest_uncomplete_detail | Cuando estéis listo, hacédmelo saber. | Let me know when you're ready. |