result count: 23

keystringeseneu
SC_423493_0Muy bien...Very well...
SC_423493_1Esperad un momento. Dejadme confirmar el movimiento en la cueva.Wait a second first. Let me confirm the movement in the cave.
SC_423493_10Voz joven: Toda la tecnología que él desarrolló ha aparecido de pronto en este mundo, y ese medio dragón es una prueba de que los humanos quieren contaminar mi raza.Young voice: All the technology he developed has suddenly appeared in this world, and that half-dragon is proof that humans want to contaminate my race!
SC_423493_11Voz joven: [116200|Morrok], ¿por qué les permitís existir en este mundo? ¿Cómo podéis ignorar el orgullo y el honor de la raza de los dragones?Young voice: [116200|Morrok], why do you allow them to exist in this world? How can you ignore the pride and honor of the dragon race?
SC_423493_12[116191|Morrok Wallinder]: [115351|Goastria], todo tiene una cara y una cruz. Son víctimas de la ambición.[116191|Morrok Wallinder]: [115351|Goastria], there are two sides to everything. They're the victims of ambition.
SC_423493_13Voz joven: Es suficiente. [116200|Morrok], esos monstruos os han hechizado y no podéis distinguir la verdad. Habéis olvidado la codicia humana, su desprecio por el orgullo de nuestra raza... y ¿dónde está madre?Young voice: Enough. [116200|Morrok], you've been enchanted by those monsters and can't see the truth. You've forgotten the greed of the humans, their contempt for the pride of our race...and where is mother...
SC_423493_14Voz joven: Los dragones de llamas están enfadados... tío... comprendéis la seriedad del asunto, ¿verdad?Young voice: The flame dragons are upset...uncle...you understand the seriousness of the situation, right?
SC_423493_15Voz severa: [115351|Goastria], lo comprendo. ¡Volved! Hablaré de esto con la reina...Stern voice: [115351|Goastria], I understand. Go back! I will speak with the Queen about this...
SC_423493_16Podéis entrar...You may enter...
SC_423493_17¡Dragones egoístas! Vamos... a fanfarronear un poco.These selfish dragons! Go...we have to swagger in.
SC_423493_2Yo iré primero para evaluar la situación.Then I'll go in first to assess the situation...
SC_423493_3Él dijo eso, pero no dijo que no escucháramos, ¿no?Hey...he said that, but he didn't say hear no evil?
SC_423493_4¿Dejarnos a todos aquí? ¡Necesitáis mi aprobación!Keep us all here? You need my approval!
SC_423493_5Escuchemos sus secretos.Ah...let's listen to their secrets.
SC_423493_6Voz joven: [116200|Morrok]... ya ha encontrado esos dos medio dragones.Young voice: [116200|Morrok]...has already found those two half-dragons.
SC_423493_7Voz joven: ¿Por qué no los enviáis a enfrentarse con mi madre?Young voice: Why don't you send them to face my mother?
SC_423493_8[116191|Morrok Wallinder]: No sé que queréis decir.[116191|Morrok Wallinder]: I don't know what you mean.
SC_423493_9Voz joven: Tío, las experiencias de la Guerra Balansaser están aún en nuestro seno. Madre dijo que los dragones acabaron involucrados en ella por culpa de la ambición humana. ¿Os acordáis de [116199|Fernando Cosmo]?Young voice: Uncle, the experiences of the Balansaser War are still in front of us. Mother said that dragons got caught up in the affair because of human ambition. Do you remember [116199|Fernando Cosmo]?
Sys423493_nameEl espionaje es un métodoEavesdropping is a Method
Sys423493_szquest_accept_detailEsperad, parece que hay movimiento en la cueva. Confío en que podáis esperar un segundo fuera mientras averiguo qué ocurre antes de invitaros a pasar. Puede haber un importante invitado dentro al que no le gusten los humanos, así que primero os quedaréis fuera y cuando se marche os invitaré a entrar. ¿De acuerdo?Wait...there seems to be some movement in the cave. I hope you can wait outside for a moment while I figure out what's going on before inviting you in.\n\nPlease forgive me, but this is my father's residence. There may be an important guest inside who doesn't like humans, so I'll sneak you away first, then invite you in after he leaves. OK?
Sys423493_szquest_complete_detailSí, diría que es lo que parece.\n\nMe temo que los dragones se están preparando para movilizarse. Menos mal que [116199|Fernando Cosmo] ya no está aquí, de lo contrario le decepcionaría mucho oír a estos dragones...\n\n¡No importa! Pensar en ello es deprimente. Veamos primero a [116341|Jill Ayekin].Yes, it looks like that's what it is!\n\nI'm afraid the dragons are preparing to mobilize. It's a good thing [116199|Fernando Cosmo] is no longer here, or he would be very disappointed to hear these dragons...\n\nNever mind! Thinking about it is depressing. Let's see to [116341|Jill Ayekin] first.
Sys423493_szquest_desc[116191|Morrok Wallinder] quiere que esperéis fuera.[116191|Morrok Wallinder] wants you to wait outside.
Sys423493_szquest_uncomplete_detail......