result count: 25
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_423505 | Bez [208135|Wyjątkowego Klejnotu] magiczny kryształ nie zareaguje. | Without a [208135|Special Gem], the magic crystal doesn't have any reaction. |
SC_423505_1 | Już masz [208132|Fragment Magicznego Kryształu Pierwszego Rzędu]! | You already got a [208132|First Order Magic Crystal Shard]! |
SC_423505_1_1 | Czy to jest ten legendarny smok ziemi, któremu [115375|Karebas] odebrał moc? | This is the legendary earth dragon [115375|Karebas] took the power of the earth from? |
SC_423505_1_2 | Nie wygląda wcale tak groźnie. | He doesn't look as fierce as I imagined. |
SC_423505_1_3 | Nie lekceważ go. Nawet pozbawiony mocy Ziemi, jest tutaj królem. | Don't drop your guard. Even with the power of the earth removed, he's still the king of this place. |
SC_423505_1_4 | Przeżył głównie dzięki swojej inteligencji. Być może zapamiętał każdy nasz ruch. | His intelligence has allowed him to survive. Perhaps our every move has been imprinted on his mind. |
SC_423505_1_5 | Serpenty nie są zwykle aż tak bystre. Musi być bardzo stary. Bardzo mnie ciekawi, czego był świadkiem. | Lindworms don't normally have that kind of intelligence. He must have lived for a long time. I would love to know what he's experienced. |
SC_423505_1_6 | Czyli tego chcesz się tu dowiedzieć? | So this is what you wanted to study here? |
SC_423505_1_7 | Dysponuje ogromną mocą, która płynie w jego krwi... rzadki obiekt badawczy. | He has a profound power and blessed blood...a rare research subject. |
SC_423505_1_8 | Te dane mogą nam się przydać. Być może szczegółowe badania pozwolą nam znaleźć sposób na obdarzenie inteligencją innych wyrmów. | This is good research data. With study, perhaps we can find a way to imbue the other mundane wyrms with intelligence. |
SC_423505_2 | Już masz [208133|Fragment Magicznego Kryształu Drugiego Rzędu]! | You already got a [208133|Second Order Magic Crystal Shard]! |
SC_423505_2_1 | Zabić go! [115375|Karebas]! | Kill him! [115375|Karebas]! |
SC_423505_2_2 | Ten przeklęty smok zabił wielu ludzi. | This evil dragon has killed a lot of humans. |
SC_423505_2_3 | Nie tak wyglądał układ, który zawarłem ze smokami. | No, this wasn't the agreement I made with the dragons... |
SC_423505_2_4 | Chciałem tylko zyskać jego moc żywiołów. | I was only going to take his elemental power. |
SC_423505_2_5 | O nie! Zauważył nas! Teraz musisz z nim wygrać w walce. | Oh no! He's noticed us! Defeat him first. |
SC_423505_2_6 | Póki go nie pokonasz, nie odbierzesz mu mocy żywiołów. | If you don't defeat him, how can you take his elemental power? |
SC_423505_2_7 | Najpierw złe wieści: Nie potrafię kontrolować swojej mocy. | Bad news first: I can't control my power. |
SC_423505_2_8 | Puść go jak tylko odbierzesz mu moc żywiołów! | After taking his elemental power, let him go! |
SC_423505_2_9 | To najlepszy sposób na przywrócenie żywiołom równowagi. | This is the true way to balance elemental power. |
Sys423505_name | Pamięć Kargatha | Kargath's Memory |
Sys423505_szquest_accept_detail | Nic nigdy nie układa się po mojej myśli. Jak można tak traktować starca, który szuka swoich wspomnień. Nie wiem, co oni sobie myślą...\n\nMoja pamięć jest w każdym razie ważniejsza od tych ich głupot. Biorąc pod uwagę sposoby, w jakie [116199|Fernando Cosmo] i ja sam przeprowadzaliśmy eksperymenty, w tych miejscach powinno zostać trochę ważnych przedmiotów...\n\nNa przykład kryształ. Magiczny klejnot, który może zostać otwarty tylko przez mój oddech. Jeśli dobrze pamiętam, mój kryształ powinien nadal tu być.\n\nWeź ten [208135|Specjalny Klejnot]. Jeśli dobrze pamiętam, wszystkie moje kryształy były ponumerowane. Zacznij szukać od najmniejszych numerów, a ja rozejrzę się za wyższymi. Rozdzielimy się i znajdziemy wszystkie fragmenty tego kryształu... | Things never go the way I want. How can they take that attitude toward an old man searching for his memories? I don't know what they're thinking...\n\nAnyway, getting my memory back is more important than the trivial stuff they're doing. Based on the habits of [116199|Fernando Cosmo] and myself when conducting experiments, there should be some items left behind in those places.\n\nCrystal, for example. A magic crystal that only my breath can unlock. If I remember correctly, my magic crystal should be here.\n\nTake this [208135|Special Gem]. Based on my past habits, all of the crystals should have a number attached. You start looking for orders 1 and 2, and I'll start from the end. We'll split up and find all the fragments of that crystal... |
Sys423505_szquest_complete_detail | Przeszłość... nie pamiętam dokładnie... czas płynął tak szybko, że prawie zapomniałem jak wyglądał [116199|Fernando Cosmo]...\n\nSzkoda, że moja technika zapisu nie była wtedy jeszcze zbyt dobra. Myślałem, że zobaczę w krysztale twarz mojego, starego przyjaciela, ale wszelkie zapisane obrazy zatarł czas!\n\nJuż prawie sobie przypomniałem ważne informacje powiązane z tymi wspomnieniami. | The past...I can't remember clearly...time passed too quickly, I've almost forgotten what [116199|Fernando Cosmo] looked like...\n\nIt's too bad my recording technology wasn't mature enough back then. I thought I'd be able to see my old friend's face, but these records have all faded with time!\n\nI can almost remember the important information that goes along with these memories. |
Sys423505_szquest_desc | [116297|Kargath Duran] poprosił cię o wyprawę do [ZONE_ZANKA_NEST|Gniazda Zanki] i odzyskanie fragmentów Magicznych Kryształów [116304|Pierwszego] i [116305|Drugiego Rzędu]. | [116297|Kargath Duran] wants you to go to [ZONE_ZANKA_NEST|Zanka's Nest] and retrieve the magic crystal fragments from [116304|First Order Magic Crystal] and [116305|Second Order Magic Crystal]. |
Sys423505_szquest_uncomplete_detail | Pomóż mi odzyskać wspomnienia!\n\nUfam ci i liczę na to, że pomożesz mi odzyskać moje dawne wspomnienia. | Help me find my memories!\n\nI trust you, so I want you to help me find my memories of the past. |