result count: 11
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_423515_1 | Jeśli zniszczysz te materiały, tak cię urządzę, że będziesz błagać o litość. | If you dare spoil these materials you'll wish you were dead. |
SC_423515_2 | Dziewczyno, jak możesz wygadywać takie rzeczy? | Girl, how can you say something so awful? |
SC_423515_3 | Nie martw się. Poczekaj, a się przekonasz! | Don't worry, just wait and see. |
SC_423515_4 | To chyba dobrze? | Isn't this good? |
SC_423515_5 | Wszystko gotowe? W takim razie załatwię jeszcze jedną sprawę i idziemy. | Is everything ready? Then I'll just take care of this and go. |
SC_423515_6 | Transformacja sprawi, że prowadzący nas gwiezdny blask zaświeci jeszcze jaśniej. | Under the guidance of the stars, the transformation will make the starlight shine even brighter. |
Sys423515_name | Plan Schwytania | Trap Plan |
Sys423515_szquest_accept_detail | [$PLAYERNAME], masz w końcu wolną chwilę?\n\nDlaczego Morrok Wallinder [116303|Morrok Wallinder] nie wrócił razem z tobą? Czy [116334|Kargath Duran] znowu coś knuje?\n\nNadal zbiera materiały? Rozumiem. Czy możemy tym razem działać po mojemu?\n\nPodczas twojej nieobecności [116335|Ike Mania] znowu mnie ocalił... zaprowadził nas w bezpieczne miejsce i podsunął pewien pomysł... powiedział, że najskuteczniejszą metodą walki może okazać się zasadzka.\n\nPostanowiliśmy zastawić wybuchową pułapkę. Kiedy [116335|Ike Mania] zwabi [104332|Larvangera Barkuda] i jego podwładnych na miejsce zasadzki, zdetonujemy bombę.\n\nRazem z [115891|Loubem] zebraliśmy już część potrzebnych nam materiałów, ale ciągle potrzebujemy [<S>208153|Saletry] i niskopoziomowych run. Rozejrzyj się w okolicy za [<S>208153|Saletrą], a ja poszukam z [115891|Loubem] run. | [$PLAYERNAME], are you finally free?\n\nI want to ask you, why didn't [116303|Morrok Wallinder] come back with you? Is [116334|Kargath Duran] up to his dirty tricks again?\n\nHe's still collecting some materials? I see. Then, can we do things my way this time?\n\nBefore you got here, [116335|Ike Mania] saved me again...actually, he led us to a save place and gave me an idea...he said an indirect attack that doesn't arouse suspicion may be the most appropriate way.\n\nSo, we decided to set a bomb trap, using [116335|Ike Mania] as bait to lure [104332|Larvanger Barkud] and his minions somewhere, then detonate the bomb.\n\n[115891|Loub] and I have already collected some of the materials, but we still need some [<S>208153|Saltpeter] and low level runes. You can collect [<S>208153|Saltpeter] from this area, and I'll have [115891|Loub] go find the low level runes. |
Sys423515_szquest_complete_detail | Przynieś mi to, o co cię prosiłem. [116334|Kargath Duran] stwierdził przed chwilą, że zna lepszą technikę konstrukcji bomby i powiedział, że mam mu dać zebrane materiały!\n\nPhi! Jeśli je zniszczy albo w inny sposób przeszkodzi mi w zemście, będę wściekły. | Just bring it back. Just now, [116334|Kargath Duran] said he has better bomb-making technology, and wants me to give him the materials!\n\nHumph! If he spoils these materials and interferes with my vengeance, I won't let him off lightly. |
Sys423515_szquest_desc | [116332|Jill Ayekin] z [ZONE_STAR_MOON_DUNE|Wydmy Niebios] poprosił cię o zdobycie 5 porcji [<S>208153|Saletry] z pobliskich [<S>116336|kopczyków]. | [116332|Jill Ayekin] in [ZONE_STAR_MOON_DUNE|Dune of the Heavens] wants you to collect 5 [<S>208153|Saltpeter] from nearby [<S>116336|Piles of Saltpeter]. |
Sys423515_szquest_uncomplete_detail | Co z tą [<S>208153|Saletrą]? Wiedziałem, że ktoś taki jak ty zbierze ją bez żadnego problemu. | What about the [<S>208153|Saltpeter]? I thought with your abilities you'd be able to collect them quickly. |