result count: 23

keystringfreneu
SC_423516_0Allez enterrer les explosifs !Let's go bury the explosives!
SC_423516_1Après avoir enterré les explosifs, buvez la potion de transformation...After you've buried the explosives, drink the transformation potion...
SC_423516_10Pour qu'un jeu soit intéressant, il faudrait qu'il soit comme ça...A game should be like this to be interesting...
SC_423516_11Capturez-les tous d'un coup. À part Petit Moineau, le reste servira de nouveaux jouets à maîtresse Annelia.Capture them all in one fell swoop. Other than Little Sparrow, the rest will be new toys for Mistress Annelia.
SC_423516_12Et comment ! Ils vont goûter à l'explosif spécial de Kargath !You wish! Let them taste Kargath's special explosives!
SC_423516_13Utilisez les explosifs spéciaux de Kargath pour décimer les [<S>104335|Soldats sans âme] !Use Kargath's special explosives to flatten the [<S>104335|Soulless Soldiers]!
SC_423516_14Petit Moineau, la partie est terminée.Little Sparrow, the game is over.
SC_423516_15Détestable...Detestable...
SC_423516_16Attendez ! Je vais vous faire goûter ma maîtrise de l'arc avant de vous livrer à maîtresse Annelia.Wait! I will put a bow on each of you and deliver you to Mistress Annelia.
SC_423516_17Mais d'abord : demi-tour ! J'ai déjà contacté Morrok.Go back first! I've already contacted Morrok.
SC_423516_2Chut... À présent, il semblerait que nous soyons des animaux, mais pourquoi tout a l'air si sombre, d'un coup ?Shh...Now we're some kind of animals, but why does it seem like everything's gone dark?
SC_423516_3Regardez comme les explosifs sont enterrés, ils ne les retrouveront jamais ! J'ai hâte de voir ça !Look how well I buried it. They definitely won't figure out where the explosives are! I can't wait to watch!
SC_423516_4Mon Petit Moineau... Où croyez-vous aller ?My Little Sparrow...where do you think you're going?
SC_423516_5Vous pensiez vraiment que cette ordure pourrait vous aider à échapper à mon emprise ?Did you really think this trash would help you escape from my grasp?
SC_423516_6Petit Moineau, votre candeur persistante malgré toutes ces années finit par être touchante...Little Sparrow, are you still so naïve after all these years?
SC_423516_7Encerclez-le.Surround him.
SC_423516_8Petit Moineau... Je trouve ça intéressant au plus haut point !Little Sparrow...this is actually interesting!
SC_423516_9Il est seul !He's alone!
Sys423516_nameL'agneau sacrifiéSacrificial Lamb
Sys423516_szquest_accept_detailQuel garçon bien élevé. Vous devriez tous prendre exemple sur lui. \n\nBon, je comprends ce qui va arriver ensuite ! [116332|Jill Ayekin] et les autres vont se cacher et observer. Quand ils donneront le signal, on commencera le travail au sol. \n\nMais j'ai fabriqué deux types de bombes. L'une que vous transporterez et l'autre qui sera placée au sol...\n\nJe ne peux contacter [116328|Morrok Wallinder] pour l'instant, alors votre tâche sera peut-être plus compliquée, mais je sais que vous vous en tirerez. Après tout, vous faites partie de la famille !\n\nEnsuite, nous nous retrouverons au point de rendez-vous. J'ai encore des runes de téléportation que l'on m'a données et [116332|Jill Ayekin] en a enterré une autre au lieu du rendez-vous. Celle-ci peut donc tous nous y conduire.Such a polite kid. You all should follow his example.\n\nOk, I understand what comes next! [116332|Jill Ayekin] and the others will hide and secretly watch the situation. When they give the signal, we'll start the work on the ground.\n\nHowever, I made two kinds of bombs. One kind is for you to carry, and the other I'll arrange in the trap on the ground...\n\nI can't reach [116328|Morrok Wallinder] right now, so your work may be difficult. I know you can handle it, though. After all, you're one of us!\n\nLater, we'll go to the meeting point. Let me know when you're ready. I still have some transport runes other people gave me, and [116332|Jill Ayekin] buried another transport rune at the meeting place, so this thing can send us all there.
Sys423516_szquest_complete_detailQuel surprenant résultat...\n\nJe n'ai aucun souvenir du nom d'[116268|Annelia].This result is surprising...\n\nIt's just that I have no memory of the name [116268|Annelia].
Sys423516_szquest_desc[116334|Kargath Duran] de la [ZONE_STAR_MOON_DUNE|Dune du ciel] aimerait que vous lui fassiez part de votre décision et que vous suiviez ses instructions.\n\n[SC_QUESTSTRING_03|(Taille de groupe recommandée : 3)][116334|Kargath Duran] in [ZONE_STAR_MOON_DUNE|Dune of the Heavens] wants you to reply with your decision, and to follow his instructions.\n\n[SC_QUESTSTRING_03|(Recommended group size: 3)]
Sys423516_szquest_uncomplete_detailFaites-moi signe quand vous voulez y aller.Just let me know when you're ready.