result count: 11
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_423518_1 | ¿Qué hacéis? ¿Por qué no os habéis ido con [116217|Drake]? | What are you doing? Why didn't you leave with [116217|Drake]? |
SC_423518_2 | Vengo para solicitar que el rey de los humanos asista al general [116217|Drake]. | I have come to request that the Human King assist General [116217|Drake]. |
SC_423518_3 | ¿Ayudar a [116217|Drake]? ¿Cuál es la situación? | Help [116217|Drake]? Can you tell me about the situation? |
SC_423518_4 | Hace quince años, el general [116217|Drake] era el Señor de [115631|Limon]. Por aquel entonces, el teniente [116218|Skarbar] era el principal consejero del general, que no sabía que [116218|Skarbar] ya había empezado a conspirar. Si [116218|Skarbar] no se hubiese encontrado con [116219|Ojo Vago], el general [116217|Drake] no se habría visto expulsado de [115631|Limon].\n\n[116218|Skarbar] intentó matarnos a todos, pero logramos escapar y llevamos más de diez años escondiéndonos.\n\nEspero que el rey de los humanos pueda ayudarnos a recuperar a [115631|Limon]. | Fifteen years ago, General [116217|Drake] was Lord of [115631|Limon]. At the time, Lieutenant [116218|Skarbar] was the general's most trusted advisor. He didn't know that [116218|Skarbar] had already begun plotting. If [116218|Skarbar] hadn't colluded with [116219|Rotteneye], General [116217|Drake] wouldn't have been forced out of [115631|Limon].\n\n[116218|Skarbar] tried to kill us all, but we escaped in the end, and have been hiding for over ten years.\n\nI hope the Human King can help us take back [115631|Limon]. |
SC_423518_5 | Pero la actitud de [116217|Drake] no parece la de alguien que necesita ayuda... | But the attitude of [116217|Drake] doesn't seem like one asking for help... |
SC_423518_6 | El general no puede venir en persona a pedir ayuda, por eso he venido yo para explicar la situación. | The general just can't bring himself to ask for help, so that's why I've come to explain the whole situation. |
Sys423518_name | El motivo de la provocación | Reason for Provocation |
Sys423518_szquest_accept_detail | [115598|Drake Colmillorrabioso] se ha ido, pero he encontrado a otro [115600|Limon] cerca. Por motivos de seguridad, debo quedarme y proteger a Su Majestad. Id a investigar la situación, por favor.\n\nHablad con ese [115600|Limon] y averiguad qué es lo que quiere. Si hace un movimiento hostil, neutralizadlo.\n\nCuando tengáis claros los detalles, volved a informarme. | [115598|Drake Angerfang] left, but I found another [115600|Limon] nearby. For safety reasons, I must stay behind and protect His Majesty. Please go investigate the situation.\n\nFirst, go talk to that [115600|Limon] and find out what he wants. If he makes a hostile move, neutralize him.\n\nOnce you know the details, come back and tell me. |
Sys423518_szquest_complete_detail | ¿Ese [115600|Limon] ha hecho una petición a Su Majestad?\n\nDebo consultar con Su Majestad para saber si debemos interactuar con ellos. | That [115600|Limon] asked His Majesty?\n\nI must consult with His Majesty to see whether or not we should interact with them. |
Sys423518_szquest_desc | Hablad con [116203|Helghar Dientesangre] en el exterior de la cueva e informad de los resultados a [115596|Iswan]. | Speak with [116203|Helghar Bloodfang] outside the cave and report the results to [115596|Iswan]. |
Sys423518_szquest_uncomplete_detail | ¿Habéis adivinado las intenciones de ese [115600|Limon]?\n\nSi no, hacedlo cuanto antes. No podemos dejar a Su Majestad en esta angosta cueva para siempre. | Have you determined the intentions of that [115600|Limon]?\n\nIf not, then go take care of this quickly. We can't let His Majesty stay in this narrow cave forever. |