result count: 11

keystringeseneu
SC_423518_1¿Qué hacéis? ¿Por qué no os habéis ido con [116217|Drake]?What are you doing? Why didn't you leave with [116217|Drake]?
SC_423518_2Vengo para solicitar que el rey de los humanos asista al general [116217|Drake].I have come to request that the Human King assist General [116217|Drake].
SC_423518_3¿Ayudar a [116217|Drake]? ¿Cuál es la situación?Help [116217|Drake]? Can you tell me about the situation?
SC_423518_4Hace quince años, el general [116217|Drake] era el Señor de [115631|Limon]. Por aquel entonces, el teniente [116218|Skarbar] era el principal consejero del general, que no sabía que [116218|Skarbar] ya había empezado a conspirar. Si [116218|Skarbar] no se hubiese encontrado con [116219|Ojo Vago], el general [116217|Drake] no se habría visto expulsado de [115631|Limon].\n\n[116218|Skarbar] intentó matarnos a todos, pero logramos escapar y llevamos más de diez años escondiéndonos.\n\nEspero que el rey de los humanos pueda ayudarnos a recuperar a [115631|Limon].Fifteen years ago, General [116217|Drake] was Lord of [115631|Limon]. At the time, Lieutenant [116218|Skarbar] was the general's most trusted advisor. He didn't know that [116218|Skarbar] had already begun plotting. If [116218|Skarbar] hadn't colluded with [116219|Rotteneye], General [116217|Drake] wouldn't have been forced out of [115631|Limon].\n\n[116218|Skarbar] tried to kill us all, but we escaped in the end, and have been hiding for over ten years.\n\nI hope the Human King can help us take back [115631|Limon].
SC_423518_5Pero la actitud de [116217|Drake] no parece la de alguien que necesita ayuda...But the attitude of [116217|Drake] doesn't seem like one asking for help...
SC_423518_6El general no puede venir en persona a pedir ayuda, por eso he venido yo para explicar la situación.The general just can't bring himself to ask for help, so that's why I've come to explain the whole situation.
Sys423518_nameEl motivo de la provocaciónReason for Provocation
Sys423518_szquest_accept_detail[115598|Drake Colmillorrabioso] se ha ido, pero he encontrado a otro [115600|Limon] cerca. Por motivos de seguridad, debo quedarme y proteger a Su Majestad. Id a investigar la situación, por favor.\n\nHablad con ese [115600|Limon] y averiguad qué es lo que quiere. Si hace un movimiento hostil, neutralizadlo.\n\nCuando tengáis claros los detalles, volved a informarme.[115598|Drake Angerfang] left, but I found another [115600|Limon] nearby. For safety reasons, I must stay behind and protect His Majesty. Please go investigate the situation.\n\nFirst, go talk to that [115600|Limon] and find out what he wants. If he makes a hostile move, neutralize him.\n\nOnce you know the details, come back and tell me.
Sys423518_szquest_complete_detail¿Ese [115600|Limon] ha hecho una petición a Su Majestad?\n\nDebo consultar con Su Majestad para saber si debemos interactuar con ellos.That [115600|Limon] asked His Majesty?\n\nI must consult with His Majesty to see whether or not we should interact with them.
Sys423518_szquest_descHablad con [116203|Helghar Dientesangre] en el exterior de la cueva e informad de los resultados a [115596|Iswan].Speak with [116203|Helghar Bloodfang] outside the cave and report the results to [115596|Iswan].
Sys423518_szquest_uncomplete_detail¿Habéis adivinado las intenciones de ese [115600|Limon]?\n\nSi no, hacedlo cuanto antes. No podemos dejar a Su Majestad en esta angosta cueva para siempre.Have you determined the intentions of that [115600|Limon]?\n\nIf not, then go take care of this quickly. We can't let His Majesty stay in this narrow cave forever.