result count: 11

keystringpleneu
SC_423518_1Co ty robisz? Dlaczego nie jesteś w tej chwili z [116217|Drakiem]?What are you doing? Why didn't you leave with [116217|Drake]?
SC_423518_2Przybywam poprosić Króla Ludzi o pomoc dla generała [116217|Drake'a].I have come to request that the Human King assist General [116217|Drake].
SC_423518_3Pomóc [116217|Drake'owi]? Czy możesz streścić mi sytuację?Help [116217|Drake]? Can you tell me about the situation?
SC_423518_4Piętnaście lat temu, generał [116217|Drake] był władcą [115631|Limon]. Swego czasu porucznik [116218|Skarbar] był jego prawą ręką. Generał nic nie wiedział o knutej przez [116218|niego] intrydze. Gdyby [116218|Skarbar] nie spiskował z [116219|Podłym Okiem], generał [116217|Drake] nie zostałby wyparty z [115631|Limon].\n\n[116218|Skarbar] próbował nas wszystkich zabić, ale udało nam się zbiec i od tego czasu musimy się ukrywać.\n\nMam nadzieję, że Król Ludzi pomoże nam odzyskać [115631|Limon].Fifteen years ago, General [116217|Drake] was Lord of [115631|Limon]. At the time, Lieutenant [116218|Skarbar] was the general's most trusted advisor. He didn't know that [116218|Skarbar] had already begun plotting. If [116218|Skarbar] hadn't colluded with [116219|Rotteneye], General [116217|Drake] wouldn't have been forced out of [115631|Limon].\n\n[116218|Skarbar] tried to kill us all, but we escaped in the end, and have been hiding for over ten years.\n\nI hope the Human King can help us take back [115631|Limon].
SC_423518_5[116217|Drake] wcale nie zachowuje się jak ktoś proszący o ratunek...But the attitude of [116217|Drake] doesn't seem like one asking for help...
SC_423518_6Generał jest zbyt dumny, by zniżyć się do proszenia o ratunek, dlatego wysłał mnie.The general just can't bring himself to ask for help, so that's why I've come to explain the whole situation.
Sys423518_namePowód ProwokacjiReason for Provocation
Sys423518_szquest_accept_detail[115598|Drake Gniewny Kieł] odszedł, ale napotkałem jeszcze jednego [115600|Limona]. Z powodu bezpieczeństwa, muszę tu zostać i chronić Jego Wysokość. Zbadaj proszę sytuację.\n\nNajpierw porozmawiaj z [115600|Limonem] i dowiedz się, czego chce. Jeśli cię zaatakuje, możesz go spacyfikować.\n\nKiedy się czegoś dowiesz, wróć do mnie.[115598|Drake Angerfang] left, but I found another [115600|Limon] nearby. For safety reasons, I must stay behind and protect His Majesty. Please go investigate the situation.\n\nFirst, go talk to that [115600|Limon] and find out what he wants. If he makes a hostile move, neutralize him.\n\nOnce you know the details, come back and tell me.
Sys423518_szquest_complete_detailTen [115600|Limon] pytał o Jego Wysokość?\n\nMuszę zapytać króla, czy chce z nim rozmawiać.That [115600|Limon] asked His Majesty?\n\nI must consult with His Majesty to see whether or not we should interact with them.
Sys423518_szquest_descPorozmawiaj z [116203|Helgharem Krwawym Kłem] przed jaskinią i opowiedz [115596|Iswan] o wynikach tej dyskusji.Speak with [116203|Helghar Bloodfang] outside the cave and report the results to [115596|Iswan].
Sys423518_szquest_uncomplete_detailZnasz już zamysły tego [115600|Limona]?\n\nJeśli nie, szybko go przepytaj. Jego Wysokość nie może siedzieć w tej ciasnej jaskini przez całe życie.Have you determined the intentions of that [115600|Limon]?\n\nIf not, then go take care of this quickly. We can't let His Majesty stay in this narrow cave forever.