result count: 11
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_423526_1 | ¿No ha tenido Vuestra Majestad una buena charla con [116218|Skarbar]? | Did Your Majesty not have a good talk with [116218|Skarbar]? |
SC_423526_2 | No, [116218|Skarbar] ha ido demasiado lejos. Dije que no habría guardias, y aún así inventó excusas para poner guardias junto a mí.\n\n¡Hmm! Con vos y con [115596|Iswan] a mi lado es suficiente. | No, [116218|Skarbar] went too far. I said there were to be no guards, but he kept coming up with excuses to put guards beside me.\n\nHumph! You and [115596|Iswan] by my side is enough. |
SC_423526_3 | ¿[116218|Skarbar] quiere asignar soldados para proteger a Su Majestad? | [116218|Skarbar] wants to assign soldiers to guard Your Majesty? |
SC_423526_4 | Al principio sí, pero lo decliné con vehemencia.\n\nNo os preocupéis por eso de momento. Primero, decidme que habéis descubierto tras venir a [115631|Limon]. Quiero saber si [116218|Skarbar] es o no un Señor adecuado. | Originally, yes, but I strongly declined.\n\nDon't worry about that for now. First, tell me what you found after coming to [115631|Limon]. I want to see if [116218|Skarbar] is a suitable Lord or not. |
SC_423526_5 | (Contadle a [116212|Toni] todo lo que habéis descubierto.) | (Tell [116212|Toni] all of your findings.) |
SC_423526_6 | Parece que aunque [116218|Skarbar] gobierna [115631|Limon] bien, ha decepcionado al pueblo... ¿y que es un poco egoísta? | It seems that while [116218|Skarbar] governs [115631|Limon] well, he has disappointed the people...and is a little selfish? |
Sys423526_name | Encuesta de opinión pública | Public Opinion Poll Report |
Sys423526_szquest_accept_detail | No sé de qué hablaron [116220|Skarbar Zarpafilada] y Su Majestad...\n\nYa que Su Majestad ha vuelto, preguntadle qué ha ocurrido en el interior.\n\nInformad también de todo lo que habéis visto y oído en [115631|Limon] a Su Majestad. | I don't know what [116220|Skarbar Sharpclaw] and His Majesty talked about...\n\nSince His Majesty is back, please go ask him what happened inside.\n\nAlso, report everything that you've seen and heard in [115631|Limon] to His Majesty. |
Sys423526_szquest_complete_detail | Si lo que dice la gente de [115631|Limon] es cierto y los informes de palacio también... que [116217|Drake] falleció en combate hace quince años, entonces ¿quién es esta persona que afirma ser [116217|Drake]?\n\nEs posible que [116219|Ojo Vago], quien luchó en ese combate, conozca la respuesta... | If what the people of [115631|Limon] say and the palace records are true...that [116217|Drake] died in battle fifteen years ago, then who is this person claiming to be [116217|Drake]?\n\nPerhaps [116219|Rotteneye], who fought in that coup, will know the answer... |
Sys423526_szquest_desc | Informad de los resultados de la encuesta a [116212|Toni]. | Report the survey results to [116212|Toni]. |
Sys423526_szquest_uncomplete_detail | Tened cuidado, no dejéis que los guardias [115631|Limon] os vean.\n\n¿Cómo ha ido la encuesta?\n\n¿Qué opina el pueblo de [115631|Limon] sobre el gobierno de [116218|Skarbar]? | Be careful, don't let the [115631|Limon] guards see you.\n\nHow was the survey?\n\nHow do the people of [115631|Limon] feel about the rule of [116218|Skarbar]? |