result count: 11
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_423526_1 | Czy rozmowa Waszej Wysokości ze [116218|Skarbarem] poszła po naszej myśli? | Did Your Majesty not have a good talk with [116218|Skarbar]? |
SC_423526_2 | Nie, [116218|Skarbar] przesadził. Mówiłem mu, że nie życzę sobie żadnej straży, ale on co chwila znajdował inną wymówkę, żeby przydzielić mi strażników.\n\nHmpf! Wystarczy mi ochrona twoja i [115596|Iswan]. | No, [116218|Skarbar] went too far. I said there were to be no guards, but he kept coming up with excuses to put guards beside me.\n\nHumph! You and [115596|Iswan] by my side is enough. |
SC_423526_3 | [116218|Skarbar] chce przydzielić Waszej Wysokości Strażników? | [116218|Skarbar] wants to assign soldiers to guard Your Majesty? |
SC_423526_4 | Chciał, ale stanowczo mu odmówiłem.\n\nNa razie się o to nie martw. Najpierw powiedz mi, czego dowiedzieliście się po przybyciu do [115631|Limon]. Chcę się przekonać, czy [116218|Skarbar] jest dobrym władcą. | Originally, yes, but I strongly declined.\n\nDon't worry about that for now. First, tell me what you found after coming to [115631|Limon]. I want to see if [116218|Skarbar] is a suitable Lord or not. |
SC_423526_5 | (Przekaż [116212|Toniemu] wyniki wywiadu.) | (Tell [116212|Toni] all of your findings.) |
SC_423526_6 | Wygląda na to, że [116218|Skarbar] dobrze zarządza [115631|Limon], ale stracił poparcie ludu i stał się egoistą. | It seems that while [116218|Skarbar] governs [115631|Limon] well, he has disappointed the people...and is a little selfish? |
Sys423526_name | Wyniki Badania Opinii Ludu | Public Opinion Poll Report |
Sys423526_szquest_accept_detail | Nie wiem, o czym [116220|Skarbar Ostroszpony] rozmawiał z Jego Wysokością...\n\nAle skoro jest już z powrotem, możesz zapytać go o szczegóły.\n\nPrzy okazji przekaż Jego Wysokości wszystko, czego dowiedzieliśmy się od mieszkańców [115631|Limon]. | I don't know what [116220|Skarbar Sharpclaw] and His Majesty talked about...\n\nSince His Majesty is back, please go ask him what happened inside.\n\nAlso, report everything that you've seen and heard in [115631|Limon] to His Majesty. |
Sys423526_szquest_complete_detail | Skoro obywatele [115631|Limon] potwierdzają informacje zapisane w pałacowych dokumentach o śmierci [116217|Drake'a] sprzed 15 lat, kim jest ten, co się za niego podaje?\n\nMoże [116219|Podłe Oko], który brał udział w przewrocie, będzie to wiedział... | If what the people of [115631|Limon] say and the palace records are true...that [116217|Drake] died in battle fifteen years ago, then who is this person claiming to be [116217|Drake]?\n\nPerhaps [116219|Rotteneye], who fought in that coup, will know the answer... |
Sys423526_szquest_desc | Przekaż [116212|Toniemu] wyniki badania opinii. | Report the survey results to [116212|Toni]. |
Sys423526_szquest_uncomplete_detail | Nie pozwól, by zauważyli cię [115631|Limoni] strażnicy.\n\nJak poszedł twój zwiad?\n\nCo mieszkańcy [115631|Limon] myślą o rządach [116218|Skarbara]? | Be careful, don't let the [115631|Limon] guards see you.\n\nHow was the survey?\n\nHow do the people of [115631|Limon] feel about the rule of [116218|Skarbar]? |