result count: 5
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
Sys423530_name | Uwielbiam Ten Zapach | Love This Smell |
Sys423530_szquest_accept_detail | Kim dla nich jesteś? Ach, już wiem, jesteście przyjaciółmi. Ja też mam wielu przyjaciół, ale chwilowo ich tu nie ma. Poumierali, poodchodzili, wyszli i nigdy nie wrócili... Do towarzystwa został mi tylko [116308|Miau Miau].\n\nPrzyjaciele powinni sobie pomagać, inaczej nie są nimi. Przyjaźnicie się, więc pomóż im znaleźć mojego [116308|Miau Miau]. Ha ha! Widzisz? Wcale nie postradałam rozumu. Nikt nie nazwie mnie wariatką!\n\nZnajdź [116229|Psa Blokującegi Drogę]. W okolicy rośnie tu dużo [116317|Trawy Cichego Ducha]. [116308|Miau Miau] przepada za zapachem tej [116317|Trawy], zwłaszcza piekących się nasion. Po prostu go uwielbia. Zbierz dla mnie naręcze [116317|Trawy Cichego Ducha]! Może [116308|Miau Miau] tam pobiegł; sprawdzisz to? Cha-cha! [116308|Miau Miau] bawi się z mamusią w chowanego! | Who are you to them? Oh, I know, you're friends. I have a lot of friends too, but they're not around right now. Dead, gone, died outside and didn't come back...All I have left is [116308|Meow Meow] to keep me company.\n\nGood friends should help each other, or they're not good friends. You're their good friend, so you should help them find my [116308|Meow Meow]. Haha...see, my mind is still clear. No one can call me crazy!\n\nGo find [116229|Dog Blocking the Road]. A lot of [116317|Silent Spirit Grass] grows on his land. [116308|Meow Meow] likes the smell of [116317|Silent Spirit Grass], especially the smell of the seeds roasting. He loves it. Go pick a bunch of [116317|Silent Spirit Grass] for me! Maybe [116308|Meow Meow] ran there, so go see if he's there or not. Haha, [116308|Meow Meow] is playing hide and seek with mama! |
Sys423530_szquest_complete_detail | Jesteś tutaj pierwszy raz? Nic dziwnego, że nie znasz zasad.\n\nJeśli chcesz tędy przejść, musisz zapłacić. | Stranger, is this your first time here? No wonder you don't know the rules.\n\nIf you want to pass here, you have to pay the price. |
Sys423530_szquest_desc | Zanim poszukasz trudnej do zidentyfikowania [<S>116317|Trawa Cichego Ducha] dla [116228|Babki z Limon], najpierw zapłać za "naukę" [116229|Psu Blokującemu Drogę]. | Before collecting difficult to identify [<S>116317|Silent Spirit Grass] for [116228|Limon Granny], first pay "tuition" to [116229|Dog Blocking the Road]. |
Sys423530_szquest_uncomplete_detail | Tylko przyjaciele mówią mi [116229|Pies Zagradzający Drogę]. Wszyscy inni muszą uważać, żeby nie postradać przednich zębów. Tak tylko ostrzegam. | Only my friends can call me [116229|Dog Blocking the Road]. Anyone else who calls me that should be careful they don't lose their front teeth. Just a warning up front. |