result count: 13

keystringfreneu
SC_423536_0Votre Majesté, un [116230|Mineur de sel démuni] a fait une suggestion...Your Majesty, a [116230|Destitute Salt Worker] made a suggestion...
SC_423536_1Laquelle ?What suggestion?
SC_423536_2(Présentez la proposition du [116230|Mineur de sel démuni].)(You lay out the proposal from the [116230|Destitute Salt Worker])
SC_423536_3Chevalier, si la décision vous appartenait, que décideriez-vous ?Knight, if it was up to you, what would you choose?
SC_423536_4(Prenez le trésor et donnez de l'argent à [116230|Mineur de sel démuni].)(Take the treasure and give that [116230|Destitute Salt Worker] money)
SC_423536_5(Non, un honorable chevalier ne doit pas être cupide.)(No, an honorable knight shouldn't be greedy)
SC_423536_6Chevalier, comment prendre quelque chose qui ne m'appartient pas ? Si vous avez fait ce choix par pitié pour ce [116230|Mineur de sel démuni], alors utilisez votre propre or pour l'aider. Si c'est par cupidité, je devrais peut-être vous retirer votre titre.Knight, how can I take something that is not mine? If you made this choice because you feel sorry for that [116230|Destitute Salt Worker], then use your own gold to help him. If it's greed...I will have to think carefully about whether or not I should let you keep your title.
SC_423536_7Garde, [ZONE_DAELANIS|Dalanis] est fière de votre altruisme héroïque !Knight, [ZONE_DAELANIS|Dalanis] is proud of your selfless heroism!
Sys423536_nameProposition du mineurSalt Worker's Proposal
Sys423536_szquest_accept_detailCette vieille femme aurait-elle laissé un grand sac de tissu ? Rempli de trésors ? Comment je le sais ? À vrai dire, ce n'est pas la première fois qu'elle jette un trésor ! elle vient d'une riche famille de marchands. Laquelle ? Mais maintenant, il n'y en a plus qu'une : [116221|Griffacérée].\n\nVous savez combien vaut un cristal de sel de la taille de mon poing ? Un mois de mon salaire ! Et vous savez combien il y a de cristaux de sel dans cette mine ? Une infinité ! Il y en a partout ! C'est "tout bénéf" pour l'exploitant !\n\nÉcoutez-moi. Gardez ce trésor. Donnez-moi un peu d'or, et je vous garantis que quand les [<S>116221|Griffacérées] viendront poser des questions, personne ici ne dira rien. Motus et bouche cousue.Did that old lady leave behind a big cloth bag? Is it filled with valuable treasure? How do I know? I'll tell you. This isn't the first time she's thrown away treasure! She comes from that rich family of merchants. Which merchants? Now all the merchants are the same family, all named [116221|Sharpclaw].\n\nDo you know how much a fist-sized piece of rock salt is worth? A month's wages for a worker like me! Do you know how much rock salt is in that mine? It stretches as far as the eye can see. It's inexhaustible! All profit!\n\nListen to me. You should just take that bag of treasure. Give me a little gold, and I guarantee that when the [<S>116221|Sharpclaws] ask around, no one here will say anything. (He makes a zipper motion across his lips)
Sys423536_szquest_complete_detailQuoi qu'il advienne, ce trésor doit être rendu à son propriétaire.No matter what, this treasure must be returned to its rightful owner.
Sys423536_szquest_descLe [116230|Mineur de sel démuni] fait une proposition alléchante. Allez demander à [116226|Toni] s'il faut accepter ou non.[116230|Destitute Salt Worker] makes a tempting proposal. Go ask [116226|Toni] whether or not to accept.
Sys423536_szquest_uncomplete_detail......