Anzahl Ergebnisse: 4
keystring | de | eneu |
---|---|---|
Sys423540_name | Jagd auf einen Dieb | Catch a Thief |
Sys423540_szquest_accept_detail | He, Ihr da, Fremder! Was habt Ihr bloß angerichtet!\n\nMeine Mutter war töricht und hat sich von einem Dieb hereinlegen lassen. Sie hat sämtliche Wertgegenstände im Haus zusammengesammelt und sie zu diesem "schweiflosen" Dieb gebracht. Seid Ihr etwa genauso töricht?\n\nIhr habt diesem ehrlosen Betrüger gerade mein gesamtes Vermögen übergeben. Ich will es zurück!\n\nIhr, ich habe gesehen, wie Ihr eben dem Dieb den Beutel gegeben habt. Ihr tragt die Verantwortung dafür, dass ich meine Besitztümer zurückerhalte! | Hey, you outsiders! Look what you've done!\n\nMy mother is foolish and was tricked by a thief. She took everything valuable in the house and gave it to that "tailless" thief. Are you foolish, too?\n\nYou actually gave my fortune to that despicable liar, and I want it back!\n\nYou, I just saw you hand that bag to the thief. You're responsible for getting my things back! |
Sys423540_szquest_complete_detail | Tut mir leid. Ich habe falsch gehandelt. Ich hätte Euch nicht hereinlegen sollen ... | I'm sorry, I was wrong. I shouldn't have tricked you... |
Sys423540_szquest_desc | Ihr habt es vermasselt und einem Dieb den Schatz gegeben. Fasst [116231|Pulajin Scharfklaue] und holt den Schatz zurück. | You bungled it and gave the treasure to a thief. Catch [116231|Pulajin Sharpclaw] and get the treasure back. |