Anzahl Ergebnisse: 23

keystringdeeneu
SC_423542_0Vielen Dank. Mehr muss ich gar nicht wissen.Thank you, I don't need to know anything else.
SC_423542_1Erzählt mir bitte, was [116218|Skarbar] damals vorhatte.Please tell me what [116218|Skarbar] planned at that time.
SC_423542_10Die wenigen Überlebenden des Klanmassakers kamen einer nach dem anderen hierher, um Asyl zu suchen. Damals kam mir der erleuchtende Gedanke, dass es wohl klüger wäre zu warten als sofortige Rache zu üben. Solange [116218|Skarbar] nichts von seiner Macht einbüßt, werden wir seine Position niemals infrage stellen können. \n\nEinige Mitglieder meines Klans leben noch immer hier, während andere die trockene und heiße [ZONE_LYMOR_DESERT|Wüste Limo] verlassen haben und an andere Orte gezogen sind. Doch wo auch immer sie nun leben, alle Mitglieder meines Klans träumen den gleichen Traum: Wir hoffen, dass [116218|Skarbar] irgendwann von seinen Anhängern und seiner Familie verlassen und von allen [<S>115600|Limon] geschmäht wird!\n\nIch glaube, dass, wenn die Zeit reif ist, die Briefe, die zwischen [116218|Skarbar] und meinem Klan gewechselt wurden und die sich in meinem Besitz befinden, das Zünglein an der Waage sein werden, das ihn vernichten wird. Dieser Gedanke hat mich so lange am Leben gehalten ...The few survivors of the genocide came here one by one, seeking asylum. It was then that I awoke, and realized that waiting was more important than revenge. Unless [116218|Skarbar] loses power, we will never be able to shake his position.\n\nSome of my clan still live here, while others have left this hot arid [ZONE_LYMOR_DESERT|Limo Desert] for other places. But, no matter where they live, my clan all share the same belief: We want to see [116218|Skarbar] deserted by his followers and family, and be reviled by all [<S>115600|Limon]!\n\nI believe that when the time is right, the letters I have that were sent between [116218|Skarbar] and my clan will be the final straw, crushing him. This idea has kept me alive for this long...
SC_423542_11Das ist Euer Gold. Bitte nehmt es.This is your gold, please take it.
SC_423542_12Vielen Dank fürs Zuhören. Fragen zur Vergangenheit meines Klans beantworte ich Euch, wann immer Ihr wollt.\n\nFalls Ihr noch etwas Zeit übrig habt, könnt Ihr auch noch mit den anderen Mitgliedern meines Klans sprechen.Thank you for listening. Feel free to ask me about my clan's past any time.\n\nAlso, if you have time, you may speak with other members of my clan.
SC_423542_13In Ordnung.Ok.
SC_423542_14Könnt Ihr mir mehr erzählen?Can you tell me more?
SC_423542_2Vor fünfzehn oder sechzehn Jahren schlugen der Häuptling und die Klanältesten all meine Warnungen in den Wind und ließen sich auf eine Zusammenarbeit mit [116218|Skarbar] ein. Sie folgten dem Plan von [116218|Skarbar] und verließen das [ZONE_LYMUN_KINGDOM|Königreich von Limon]. Als Banditen verkleidet überfielen sie Kaufleute und Reisende ... mit dem Ziel, General [116217|Drake] dazu zu bringen, seine Armee aus [115631|Limon] abzuziehen. [116218|Skarbar] nutzte dies zu seinem Vorteil und aktivierte seine Leute, die er in der Armee hatte. In Zusammenarbeit mit meinem Klan nahm er General [116217|Drake] von zwei Seiten in die Zange.\n\nNachdem der Plan aufgegangen war, verschwand General [116217|Drake]. [116218|Skarbar] erzählte allen, dass General [116217|Drake] vom Klan der [<S>116219|Faulaugen] getötet worden sei. Er verriet die Leute, die seinen Plan unterstützt hatten - meinen Klan - und schickte seine Armee, um uns auszumerzen.Fifteen or sixteen years ago, the Chief and clan elders ignored my advice and insisted on cooperating with [116218|Skarbar]. They followed the plan laid out by [116218|Skarbar] and left [ZONE_LYMUN_KINGDOM|Kingdom of Limon]. They dressed up as bandits, and attack merchants and travelers all around...so that General [116217|Drake] would lead his army out of [115631|Limon]. [116218|Skarbar] took advantage of this to activate his forces embedded in the army, and together with my clan attacked General [116217|Drake] from both sides.\n\nAfter the plan was complete, General [116217|Drake] disappeared, and [116218|Skarbar] told the people that "General [116217|Drake] was killed by the [116219|Rotteneye] clan." He turned around and brought the army to massacre the people who had supported his plan - my clan.
SC_423542_3Ist [115598|Drake Grollfang] wirklich tot?Is [115598|Drake Angerfang] really dead?
SC_423542_4Ich bin mir dessen nicht sicher. Einige Mitglieder meines Klans, die dabei waren, erzählten mir, dass Fürst [116217|Drake] gar nicht tot sei. Sie wissen nicht, wohin er gegangen ist, aber sie haben ihn nicht getötet.I can't be sure, but I heard from other clan members who participated that Lord [116217|Drake] actually didn't die. They don't know where he went, but they didn't kill him.
SC_423542_5Warum entlarvt Ihr [116218|Skarbar] nicht?Why don't you expose [116218|Skarbar]?
SC_423542_6Nach dem Massaker an meinem Klan drängte ich darauf, die Briefe, die mein Klan und [116218|Skarbar] ausgetauscht hatten, sofort zu veröffentlichen. Doch zu diesem Zeitpunkt war die Stimmung bei den [<S>115600|Limon] auf dem Siedepunkt. Sie glaubten, Ihr geliebter General [116217|Drake] sei nach einem hinterhältigen Komplott durch die [<S>116219|Faulaugen] von [116224|Zanka] aufgefressen worden. Sicher wollte ich [116218|Skarbar] bloßstellen, doch leider glaubt niemand einem „Mörder".\n\n[116218|Skarbar] machte sich den Zorn des Volkes zunutze und schlug einen Weg ein, der getränkt war von dem Blut meines Klans, um das Oberhaupt von [115631|Limon] zu werden. Nachdem seine Position gefestigt war, wäre selbst ein unumstößlicher Beweis wertlos gewesen. Und wir hatten nur ein paar Briefe.When my clan was wiped out, I urged the immediate release of the letters [116218|Skarbar] had exchanged with the clan. But at the time, all [<S>115600|Limon] were in a frenzy. They believed that their beloved General [116217|Drake] had been eaten by a [116224|Zanka] because of an evil [116219|Rotteneye] plot. I wanted to expose [116218|Skarbar], but no one believes a "murderer."\n\n[116218|Skarbar] used that anger and walked a path paved with my clan's blood to become the supreme leader of [115631|Limon]. With his position solidified, even absolute proof was worthless, and all I had were a few letters.
SC_423542_7Die [<S>116219|Faulaugen] waren ausgelöscht. Wie konntet Ihr entkommen?The [116219|Rotteneye] was wiped out. How did you escape?
SC_423542_8Ich unterstützte den Plan nicht, also verließ ich [115631|Limon] und versteckte mich im [ZONE_ROCK_SALT_VILLAGE|Steinsalzdorf]. So entkam ich dem Massaker ... meine Leute leider nicht. Ich habe keine Sekunde an mein eigenes Überleben gedacht, alles, was ich wollte, war, [116218|Skarbar] zu töten!\n\nJa, mein Klan hatte eine Strafe verdient, aber nicht ... durch die Klinge von [116218|Skarbar]. Er war schließlich nicht nur Komplize, sondern sogar Drahtzieher des Ganzen!I didn't participate in that plan, but left [115631|Limon] first and hid in [ZONE_ROCK_SALT_VILLAGE|Rock Salt Village], so I escaped that action...but disaster befell my people. I wasn't thinking about how to survive, but how to clench my fist and kill [116218|Skarbar]!\n\nYes, my clan should be punished, but not by...the blade of [116218|Skarbar]. He was not only an accomplice, but the mastermind behind the whole plot!
SC_423542_9Wie viele von den [<S>116219|Faulaugen] sind noch übrig? Sind sie alle hier?How many [<S>116219|Rotteneyes] are left? Are they all here?
SC_423542_X1Ihr nehmt 250 Gold.You take 250 gold.
SC_423542_X2Ihr nehmt 50 Gold.You take 50 gold.
SC_423542_X3Ihr nehmt 200 Gold.You take 200 gold.
Sys423542_nameVon Anfang anStart From the Beginning
Sys423542_szquest_accept_detailEdler Ritter, bitte vergebt den Mitgliedern meines Klans, dass sie Euch vorhin an der Nase herumgeführt haben. [116326|Eisenferse Töpfer] weiß Euer Verständnis sehr zu schätzen.\n\n„Vor eintausend Jahren kämpfte der Klan der [<S>116219|Faulaugen] an der Seite des Menschenkönigs [114396|Thanteos Kalume] gegen die Dämonen, doch nur der Klan der Eisenzähne wurde in den Adelsstand erhoben. Das ist ungerecht!" Diese Geschichte wurde in meinem Klan von Generation zu Generation weitergegeben, und als der Klan der [<S>116219|Faulaugen] schwächer geworden war als der Klan der Eisenzähne, hatte sich diese Unzufriedenheit bereits in unsere Knochen gefressen. \n\nVor fünfzehn Jahren schmiedete [116220|Skarbar Scharfklaue] einen bösen Plan. Er wollte, dass mein Klan ihm hilft, das damalige Oberhaupt [116217|Drake] zu eliminieren, damit er den ganzen Eisenzahnklan unterwerfen konnte. Dann wollte er gemeinsam mit meinem Klan das [ZONE_LYMUN_KINGDOM|Königreich von Limon] beherrschen ...\n\nZu dieser Zeit wusste ich, dass diese so lecker erscheinende Frucht vergiftet war, aber ich konnte den Rest meines Klans nicht überzeugen. Gier und krankhafter Ehrgeiz hatten ihren Verstand vernebelt. Mir blieb nur, gemeinsam mit ein paar Vertrauten zu fliehen ...Noble knight, please forgive my clan members for cheating you before. [116236|Padesha Rotteneye] thanks you for your tolerance.\n\n"A thousand years ago, the [116219|Rotteneye] clan followed Human King [114396|Thanteos Kalume] to battle the demons, but only the Iron Teeth clan were granted a Lordship. This isn't fair!" My clan has passed this story down from generation to generation, and as the [116219|Rotteneye] clan has become weaker compared to the Iron Teeth clan, that dissatisfaction has become embedded in our bones.\n\nFifteen years ago, [116220|Skarbar Sharpclaw] came with an evil plan. He wanted my clan to work with him to eliminate the then Lord [116217|Drake] so that he could take over the entire Iron Teeth clan. Then, my clan would rule the [ZONE_LYMUN_KINGDOM|Kingdom of Limon] with him...\n\nI knew at the time that this tempting fruit was poisonous, but I couldn't stop the rest of my clan, who were blinded by greed and ambition. I could only take a few trusted people and escape...
Sys423542_szquest_complete_detailMein Klan hat für die Fehler der Vergangenheit bereits teuer bezahlt ...My clan has already paid the price for our past mistakes...
Sys423542_szquest_descSprecht mit [116236|Padesha Faulauge] und bringt mehr über die Vergangenheit des Klans der [<S>116219|Faulaugen] in Erfahrung.Speak with [116236|Padesha Rotteneye] and learn about the [116219|Rotteneye] clan's past.
Sys423542_szquest_uncomplete_detailEdler Ritter, habt Dank, dass Ihr Euch von einem alten Griesgram nicht habt ablenken lassen. Ihr seid so großzügig wie die [ZONE_LYMOR_DESERT|Wüste Limo] weitläufig ist.Noble knight, thank you for not caring about an old grudge. You are as broadminded as the [ZONE_LYMOR_DESERT|Limo Desert] is wide.