result count: 23
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_423542_0 | Dziękuję, więcej wiedzieć już nie muszę. | Thank you, I don't need to know anything else. |
SC_423542_1 | Powiedz mi, co [116218|Skarbar] zaplanował tym razem. | Please tell me what [116218|Skarbar] planned at that time. |
SC_423542_10 | Niedobitki ludobójczego ataku przybywały tu jeden po drugim, prosząc o azyl. Wtedy przebudziłem się i zrozumiałem, że oczekiwanie jest ważniejsze od zemsty. Jeśli [116218|Skarbar] nie utraci wpływów, nijak nie osłabimy jego pozycji.\n\nNiektórzy członkowie mojego klanu jeszcze tu mieszkają, zaś inni porzucili tę gorącą i suchą [ZONE_LYMOR_DESERT|Pustynię Limo] i zamieszkali gdzie indziej. Nie ważne jednak, gdzie mieszkają - wszystkich członków klanu łączy jedno przekonanie: Chcemy, by [116218|Skarbar] utracił swych popleczników i rodzinę, by gardził nim cały [<S>115600|Limoni]!\n\nWierzę, że gdy nadejdzie pora, listy, które [116218|Skarbar] wymieniał z moim klanem będą kroplą, która przepełni czarę, piórkiem, które złamie mu grzbiet. To ta myśl utrzymywała mnie od tak dawna przy życiu... | The few survivors of the genocide came here one by one, seeking asylum. It was then that I awoke, and realized that waiting was more important than revenge. Unless [116218|Skarbar] loses power, we will never be able to shake his position.\n\nSome of my clan still live here, while others have left this hot arid [ZONE_LYMOR_DESERT|Limo Desert] for other places. But, no matter where they live, my clan all share the same belief: We want to see [116218|Skarbar] deserted by his followers and family, and be reviled by all [<S>115600|Limon]!\n\nI believe that when the time is right, the letters I have that were sent between [116218|Skarbar] and my clan will be the final straw, crushing him. This idea has kept me alive for this long... |
SC_423542_11 | To złoto jest dla ciebie. Weź je. | This is your gold, please take it. |
SC_423542_12 | Dziękuję za twoją cierpliwość. Pytaj mnie o przeszłość mojego klanu, kiedy tylko chcesz.\n\nJeśli masz czas, możesz też porozmawiać z innymi członkami mojego klanu. | Thank you for listening. Feel free to ask me about my clan's past any time.\n\nAlso, if you have time, you may speak with other members of my clan. |
SC_423542_13 | Dobra. | Ok. |
SC_423542_14 | Możesz powiedzieć coś więcej? | Can you tell me more? |
SC_423542_2 | Piętnaście czy szesnaście lat temu, wódz i starszyzna klanu zignorowali moje ostrzeżenia i nawiązali współpracę ze [116218|Skarbarem]. Zgodnie z [116218|jego] planem opuścili [ZONE_LYMUN_KINGDOM|Królestwo Limon]. Przebrali się za rozbójników i napadali na podróżnych, by generał [116217|Drake] wyprowadził armię z [115631|Limon]. [116218|Skarbar] wykorzystał to, by uruchomić swoich agentów w armii i razem z moim klanem zaatakował generała [116217|Drake'a] z dwóch stron.\n\nKiedy plan dopełnił się, generał [116217|Drake] zniknął, zaś [116218|Skarbar] powiedział wszystkim, że za [116217|jego] śmiercią stoi klan [116219|Podłe Oko]. Zdradził nas i wykorzystał armię, by zmasakrować lud - mój klan, który wspierał jego plan. | Fifteen or sixteen years ago, the Chief and clan elders ignored my advice and insisted on cooperating with [116218|Skarbar]. They followed the plan laid out by [116218|Skarbar] and left [ZONE_LYMUN_KINGDOM|Kingdom of Limon]. They dressed up as bandits, and attack merchants and travelers all around...so that General [116217|Drake] would lead his army out of [115631|Limon]. [116218|Skarbar] took advantage of this to activate his forces embedded in the army, and together with my clan attacked General [116217|Drake] from both sides.\n\nAfter the plan was complete, General [116217|Drake] disappeared, and [116218|Skarbar] told the people that "General [116217|Drake] was killed by the [116219|Rotteneye] clan." He turned around and brought the army to massacre the people who had supported his plan - my clan. |
SC_423542_3 | Czy [115598|Drake Gniewny Kieł] naprawdę nie żyje? | Is [115598|Drake Angerfang] really dead? |
SC_423542_4 | Pewności mieć nie mogę, lecz słyszałem od innych uczestników bitwy, że władca [116217|Drake] w istocie nie zginął. Nie wiedzą, gdzie się udał, ale oni go nie zabili. | I can't be sure, but I heard from other clan members who participated that Lord [116217|Drake] actually didn't die. They don't know where he went, but they didn't kill him. |
SC_423542_5 | Czemu nie wyjawisz prawdy o [116218|Skarbarze]? | Why don't you expose [116218|Skarbar]? |
SC_423542_6 | Kiedy mój klan został zmasakrowany, nalegałem na natychmiastowe ujawnienie listów, które [116218|Skarbar] do nas pisał. Wówczas jednak [<S>115600|Limoni] pałał żądzą mordu. Wierzyli, że ich ukochany generał [116217|Drake] został pożarty przez [116224|Zankę] na skutek nikczemnego spisku [116219|Podłego Oka]. Chciałem wyjawić rolę [116218|Skarbara], lecz kto wysłuchałby "mordercy"?\n\n[116218|Skarbar] wykorzystał gniew ludu i idąc po trupach mojego klanu wstąpił na tron [115631|Limonów]. Kiedy umocnił swoją pozycję, nawet niezbite dowody stały się bezużyteczne - a ja miałem tylko kilka listów. | When my clan was wiped out, I urged the immediate release of the letters [116218|Skarbar] had exchanged with the clan. But at the time, all [<S>115600|Limon] were in a frenzy. They believed that their beloved General [116217|Drake] had been eaten by a [116224|Zanka] because of an evil [116219|Rotteneye] plot. I wanted to expose [116218|Skarbar], but no one believes a "murderer."\n\n[116218|Skarbar] used that anger and walked a path paved with my clan's blood to become the supreme leader of [115631|Limon]. With his position solidified, even absolute proof was worthless, and all I had were a few letters. |
SC_423542_7 | Klan [116219|Podłego Oka] został zgładzony. Jak udało ci się uciec? | The [116219|Rotteneye] was wiped out. How did you escape? |
SC_423542_8 | Nie brałem udziału w spisku. Od razu opuściłem [115631|Limon] i schroniłem się w [ZONE_ROCK_SALT_VILLAGE|Wiosce Soli Kamiennej], więc uniknąłem pogromu... który spadł na mój lud. Nie myślałem o przetrwaniu, chciałem zacisnąć pięści i zabić [116218|Skarbara].\n\nMój klan powinien ponieść karę, ale nie z ręki [116218|Skarbara]. Był nie tylko wspólnikiem, ale i autorem całego spisku! | I didn't participate in that plan, but left [115631|Limon] first and hid in [ZONE_ROCK_SALT_VILLAGE|Rock Salt Village], so I escaped that action...but disaster befell my people. I wasn't thinking about how to survive, but how to clench my fist and kill [116218|Skarbar]!\n\nYes, my clan should be punished, but not by...the blade of [116218|Skarbar]. He was not only an accomplice, but the mastermind behind the whole plot! |
SC_423542_9 | Ilu członków [<S>116219|Podłych Oczu] przeżyło? Wszyscy są tutaj? | How many [<S>116219|Rotteneyes] are left? Are they all here? |
SC_423542_X1 | Bierzesz 250 sztuk złota. | You take 250 gold. |
SC_423542_X2 | Bierzesz 50 sztuk złota. | You take 50 gold. |
SC_423542_X3 | Bierzesz 200 sztuk złota. | You take 200 gold. |
Sys423542_name | Zacznijmy od Początku | Start From the Beginning |
Sys423542_szquest_accept_detail | Szlachetny rycerzu, wybacz, że mój klan wcześniej cię oszukał. [116236|Padesha Podłe Oko] dziękuje ci za wyrozumiałość.\n\n"Tysiąc lat temu klan [116219|Podłe Oko] ruszył z Królem Ludzi, [114396|Thanteosem Kalume] na wojnę z demonami, lecz tylko klan Żelaznych Zębów otrzymał władzę. To niesprawiedliwe!" Mój klan przekazywał tę opowieść z pokolenia na pokolenie. Kiedy [116219|Podłe Oko] osłabło względem Żelaznych Zębów, niezadowolenie weszło nam w krew.\n\nPiętnaście lat temu [116220|Skarbar Ostroszpony] wymyślił nikczemny plan. Chciał, by mój klan pomógł mu rozprawić się z władcą [116217|Drake'iem], by mógł przejąć władzę nad wszystkimi Żelaznymi Zębami. Wówczas mój klan razem z nim zapanowałby nad całym [ZONE_LYMUN_KINGDOM|Królestwem Limon]...\n\nWiedziałem, że przychodzi z uśmiechem na ustach i sztyletem za plecami, lecz nie zdołałem powstrzymać reszty klanu, zaślepionej chciwością i ambicją. Zebrałem tylko kilkoro najbardziej zaufanych i uciekliśmy... | Noble knight, please forgive my clan members for cheating you before. [116236|Padesha Rotteneye] thanks you for your tolerance.\n\n"A thousand years ago, the [116219|Rotteneye] clan followed Human King [114396|Thanteos Kalume] to battle the demons, but only the Iron Teeth clan were granted a Lordship. This isn't fair!" My clan has passed this story down from generation to generation, and as the [116219|Rotteneye] clan has become weaker compared to the Iron Teeth clan, that dissatisfaction has become embedded in our bones.\n\nFifteen years ago, [116220|Skarbar Sharpclaw] came with an evil plan. He wanted my clan to work with him to eliminate the then Lord [116217|Drake] so that he could take over the entire Iron Teeth clan. Then, my clan would rule the [ZONE_LYMUN_KINGDOM|Kingdom of Limon] with him...\n\nI knew at the time that this tempting fruit was poisonous, but I couldn't stop the rest of my clan, who were blinded by greed and ambition. I could only take a few trusted people and escape... |
Sys423542_szquest_complete_detail | Mój klan zapłacił już cenę za przeszłe błędy... | My clan has already paid the price for our past mistakes... |
Sys423542_szquest_desc | Porozmawiaj z [116236|Padeshą Podłe Oko] i poznaj przeszłość klanu [116219|Podłe Oko]. | Speak with [116236|Padesha Rotteneye] and learn about the [116219|Rotteneye] clan's past. |
Sys423542_szquest_uncomplete_detail | Szlachetny rycerzu, dziękuję, że nie podsycasz dawnych uraz. Masz wielką duszę jak [ZONE_LYMOR_DESERT|Pustynia Limo]. | Noble knight, thank you for not caring about an old grudge. You are as broadminded as the [ZONE_LYMOR_DESERT|Limo Desert] is wide. |