Anzahl Ergebnisse: 14
keystring | de | eneu |
---|---|---|
SC_423561_1 | Helft Ihr in dieser Sache, weil Ihr auch eine [115600|Limon] seid? | Are you helping out with these matters because you're also a [115600|Limon]? |
SC_423561_2 | Das ist nur ein Teil meiner Motivation. Ich bin [115598|Drake Grollfangs] einzige Tochter. | That's only part of the reason. Actually, I'm [115598|Drake Angerfang's] only daughter. |
SC_423561_3 | Ihre seid nicht gut auf [116217|Drake] zu sprechen? | Are you not on very good terms with [116217|Drake]? |
SC_423561_4 | Ich habe meinen Vater schon lange nicht mehr gesehen.\n\nAls [116218|Skarbar] und [116219|Faulauge] meinen Vater töten wollten, hatte ich das [ZONE_LYMUN_KINGDOM|Königreich von Limon] bereits verlassen.\n\nIch erfuhr schon vor langer Zeit von [116218|Skarbars] Plan, doch Vater vertraute ihm zu sehr und wollte nicht auf meine Warnungen hören. Ich musste in die [ZONE_LYMOR_DESERT|Wüste Limo] flüchten und warten, bis [116218|Skarbar] geschwächt war. | I haven't seen my father for a long time.\n\nWhen [116218|Skarbar] and [116219|Rotteneye] plotted to kill my father, I had already left the [ZONE_LYMUN_KINGDOM|Kingdom of Limon].\n\nI learned of [116218|Skarbar's] plot long ago, but father trusted him too much and wouldn't listen to my warning. I had to escape [ZONE_LYMOR_DESERT|Limo Desert] and wait for the time that [116218|Skarbar] was weak. |
SC_423561_5 | Wo befindet sich dann [116218|Skarbars] Ring? | Then where is [116218|Skarbar's] ring? |
SC_423561_6 | Ich habe ihn gestohlen und dem König überbracht, damit er ihn sehen konnte. Dann habe ich ihn zurückgebracht. Wenn [116218|Skarbar] gewusst hätte, dass der Ring verschwunden war, hätte er [116268|Annelia] gewarnt. | I stole it and brought it to the king so he could see it, then I put it back. If [116218|Skarbar] knew the ring was gone, he'd warn [116268|Annelia]. |
SC_423561_7 | Wer ist [116268|Annelia]? | Who's [116268|Annelia]? |
SC_423561_8 | [116268|Annelia] ist die, nach der Ihr gesucht habt. Diejenige, die die Leichen kontrolliert. Man nennt sie auch die "Puppenspielerin". Sie steckt hinter all dem Aufruhr in den Fürstentümern dieses Landes.\n\nDem muss ein Ende gesetzt werden. Es bleibt nicht viel Zeit. Wir haben noch viel zu tun. | [116268|Annelia] is the one you've been seeking. The one that has been controlling the corpses. She's also called the 'Puppet Master'. She's the real perpetrator behind the turmoil in many of the principalities of this land.\n\nThis has to be put to a stop. There isn't much time. We still have a lot of work to do. |
SC_423561_9 | Ihr denkt, dass Euch jemand ruft, doch Ihr seid Euch nicht sicher ... | You think you hear somebody calling you, but you can't be sure... |
Sys423561_name | Identität des Leuchtkäfers | Firefly's Identity |
Sys423561_szquest_accept_detail | Ich bin gekommen, weil ich Euch einige wichtige Dinge erzählen muss. Hört mir bitte gut zu.\n\nEure Taten haben [116218|Skarbar] dazu gezwungen, den König unter Hausarrest zu stellen. Dies ist nicht Euer Fehler, [116218|Skarbar] hat von Anfang an niemandem vertraut. Er hat den König nur früher eingesperrt, als er es ohnehin vorhatte.\n\nSorgt Euch nicht, Ich habe bereits einige vertrauenswürdige [<S>115600|Limon] zum Schutz des Königs entsendet. Er wird vorerst nicht in Gefahr sein.\n\nDarüber hinaus habe ich das Stahlsiegel gefunden, mit dem die Wachssiegel der Briefe erstellt wurden. Es ist der Ring, den [116218|Skarbar] die ganze Zeit an seiner Hand getragen hat. In dem Ring ist ein kleiner Mechanismus versteckt, so dass er sich öffnen lässt und ein besonderes Muster freigibt.\n\nDer Grund dafür, dass [116218|Skarbar] den Ring nicht zerstörte, nachdem er die Briefe beim Klan der [<S>116219|Faulaugen] geöffnet hatte, war erstens, dass er nicht annahm, dass jemand auf die Idee kommen würde, dass ein glatter Ring einen Abdruck hinterlassen könnte, und zweitens, dass er ihm von [116268|Annelia] gegeben wurde, um die Marionettensoldaten zu kontrollieren. | I came because there are some important things that I have to tell you. Now, please listen carefully.\n\nYour actions have forced [116218|Skarbar] to place the king under house arrest. This isn't your fault, [116218|Skarbar] hasn't trusted anybody from the start. He only detained the king earlier than he had originally planned to.\n\nDon't worry, I've already sent a few trustworthy [<S>115600|Limon] to protect the king. He won't be in any danger for the time being.\n\nIn addition, I found the steel seal used to make the wax seals on letters. It's the ring that [116218|Skarbar] has had on his hand all this time. There's a small mechanism in the ring that can be opened to reveal a special pattern.\n\nThe reason why [116218|Skarbar] didn't destroy the ring after he opened the letters in the [116219|Rotteneye] clan was that, for one, he didn't think that anybody would think that a smooth ring would be able to make an imprint mark, and secondly, the ring was given to him by [116268|Annelia] to control the puppet warriors. |
Sys423561_szquest_complete_detail | Ich bin nicht zurückgekehrt, um dem auf den Grund zu gehen und den Status meines Vaters zu schützen. Doch als [115600|Limon] kann ich nicht zulassen, dass die Untertanen meines Königreichs durch eine egoistische Intrige in Not geraten.\n\nWer der Anführer der [<S>115631|Limon] wirklich ist, kümmert mich nicht, solange er ihnen Frieden und Wohlstand bringt. | I didn't return to investigate this in order to protect my father's status. It's just that as a [115600|Limon], I cannot allow the people of my own kingdom to be forced into poverty by some selfish plot.\n\nWho the leader of the [115631|Limon] is really isn't important to me as long as they can bring peace and prosperity to all [115631|Limon]. |
Sys423561_szquest_desc | Sprecht mit [116267|Leuchtkäfer]. | Talk to [116267|Firefly]. |
Sys423561_szquest_uncomplete_detail | Das ist alles, was ich Euch erzählen wollte. Jetzt könnt Ihr mir Eure Fragen stellen! | That was everything I wanted to tell you. Now you can ask your questions. |