result count: 20

keystringeseneu
SC_423562_0[116262|Helghar Dientesangre] no aparece por ningún sitio. Tal vez ya no esté aquí. Volved a intentarlo más tarde.([116262|Helghar Bloodfang] is nowhere to be found. Perhaps he's not here anymore. Come back to check a bit later.)
SC_423562_1¡Miserables saqueadores de tumbas! Si no habéis saqueado las tumbas, ¿por qué lleváis puesto el anillo con el que enterré a mi padre? ¿Y dónde está su cuerpo?Shameful grave robbers! If you didn't rob the graves, why would the ring my father was buried with be on your hand? And where did you put his body?
SC_423562_10De hecho, no miente. No he detectado que se le acelerara el latido ni ningún otro síntoma de que esté mintiendo.Actually, she didn't lie. I didn't feel her heart rate increase or any other physiological indication that she may be lying.
SC_423562_11(La multitud empieza a murmurar.)(The crowd starts talking amongst themselves.)
SC_423562_12Lo que no entiendo es por qué [116218|Skarbar] quería tener a tantos soldados marioneta luchando bajo sus órdenes.But I don't understand why [116218|Skarbar] would want so many puppet warriors to fight for him.
SC_423562_13Tal vez entenderéis el motivo cuando se descubra toda la verdad.Perhaps you'll understand the reason after the whole truth is revealed.
SC_423562_14Entonces tendremos que esperar hasta el día en que se desvele la verdad.Okay, we'll have to wait for the day that the truth is revealed.
SC_423562_2Tampoco hay rastros de los cuerpos de las otras tumbas. ¿Qué es lo que habéis hecho con ellos?There's no sign of the bodies from the other graves either. Just what have you done with them?
SC_423562_3Ya os lo dije: [116220|Skarbar Zarpafilada] los convirtió en soldados marioneta. Están todos escondidos en las Fuentes Termales de Tukork.I said that they were transformed into puppet warriors by [116220|Skarbar Sharpclaw]. They're all hidden in Tukork Hot Springs.
SC_423562_4Aunque todos estamos disgustados con [116218|Skarbar], no vamos a dejarnos provocar tan fácilmente.Although we're all dissatisfied with [116218|Skarbar], that doesn't mean that we'll be incited so easily!
SC_423562_5Compañeros, todo cuanto ha dicho es cierto. La creación del ejército de [116218|Skarbar] y la excusa para atacar a [116224|Zanka] no tenían otra finalidad que generar un gran número de cadáveres. De este modo pudieron crear un enorme ejército marioneta.People, everything he said is true. [116218|Skarbar's] army building and the excuse to attack [116224|Zanka] were all in order to create a lot of corpses. This allowed him to create a massive puppet army.
SC_423562_6[116218|Skarbar] atacó a [116224|Zanka] para vengarse en nombre del General [116217|Drake].[116218|Skarbar] attacked [116224|Zanka] in order to get revenge for General [116217|Drake].
SC_423562_7Esa fue su única excusa para crear el ejército. También utilizó esa excusa para enviar a los [<S>115600|Limons] que se enfrentaron a él para que murieran en el campo de batalla.That was only his excuse for building the army. He also used this excuse to send the [<S>115600|Limon] that opposed him to die on the battlefield.
SC_423562_8¡Mentira! ¡Los grandes guerreros [115631|Limon] murieron luchando y no por una conspiración!Lies! The great [115631|Limon] warriors died on the battlefield, not because of some plot!
SC_423562_9Vosotros, los [<S>115600|Limons], sois los que mejor podéis saber si digo o no la verdad.Whether or not I told the truth, you [<S>115600|Limon] should know the best.
Sys423562_nameLa verdad al descubiertoExposing the Truth
Sys423562_szquest_accept_detail(El [115600|Limon] mira a izquierda y derecha, como si buscara algo.)\n\n¿Sois la persona de la que hablaba [116262|Helghar Dientesangre]?\n\nDeprisa, [116262|Helghar Dientesangre] está rodeado por un grupo de [<S>115600|Limons] en el cementerio. Quería que os lo dijera enseguida.\n\nYa se lo he contado a vuestra amiga. Será mejor que vayáis también allí enseguida.\n\nY recordad: no le habléis de mí a nadie. Yo nunca he estado aquí, ¿de acuerdo?\n\nEl cementerio está justo en las afueras de la ciudad. Es fácil encontrarlo.(The [115600|Limon] glances left and right, as if he's watching out for something.)\n\nAre you the one that [116262|Helghar Bloodfang] spoke of?\n\nQuick, [116262|Helghar Bloodfang] is surrounded by a group of [<S>115600|Limon] in the cemetery. He wanted me to tell you right away.\n\nI already told your female friend. You'd better get over there right away too.\n\nRemember, don't mention me to anybody. I was never here, understand?\n\nThe cemetery is just outside the city. It's easy to find.
Sys423562_szquest_complete_detailNoble aventurero, es una suerte que hayáis llegado justo a tiempo.\n\nEstoy bien, habéis llegado en el momento perfecto. Todavía no han hecho ninguna locura.\n\nNo es más que un malentendido, pero no me extraña que estén tan enfadados. Al fin y al cabo, los [<S>115600|Limons] somos los vigilantes de las tumbas y las tumbas han sido profanadas. Y el saqueo fue obra de gente de nuestro propio clan...\n\nHe aquí las conclusiones después de examinar el anillo.\n\nHemos mostrado a los miembros de nuestro clan el verdader rostro de [116220|Skarbar Zarpafilada], así que nuestra misión ha terminado. Ahora tengo que reunirme con el General [116217|Drake]. Vendremos a ayudaros cuando estemos listos.Noble knight, good thing you got here in time.\n\nI'm okay, you came just in time. They haven't done anything crazy yet.\n\nIt's just a misunderstanding, but no wonder they're all so angry. After all, us [<S>115600|Limon] call ourselves grave keepers and the graves were robbed. And they were robbed by our own clans people to boot...\n\nThis is the result of examining the ring.\n\nWe showed our clansmen the true face of [116220|Skarbar Sharpclaw], our mission is complete. Now I must meet with General [116217|Drake]. We'll come help you when we are ready.
Sys423562_szquest_descId al cementerio de [115631|Limon] y encontrad a [116262|Helghar Dientesangre], que está rodeado.Go to the [115631|Limon] cemetery and find [116262|Helghar Bloodfang], who is surrounded.
Sys423562_szquest_uncomplete_detailSuerte que habéis llegado. No quería tener que enfrentarme a mis propios compañeros de clan.Good thing you came. I don't want to have to fight my own clans people.