result count: 20

keystringpleneu
SC_423562_0(Nigdzie nie ma [116262|Helghara Krwawego Kła]. Może już tu nie przebywa. Wróć za jakiś czas.)([116262|Helghar Bloodfang] is nowhere to be found. Perhaps he's not here anymore. Come back to check a bit later.)
SC_423562_1Wstydźcie się, hieny cmentarne! Jak inaczej wytłumaczycie, że pierścień, z którym pochowano mego ojca jest na twoim palcu? I gdzie jest jego ciało?Shameful grave robbers! If you didn't rob the graves, why would the ring my father was buried with be on your hand? And where did you put his body?
SC_423562_10Ona powiedziała prawdę. Nie zauważyłem przyspieszonego pulsu ani innych oznak świadczących, że mogłaby kłamać.Actually, she didn't lie. I didn't feel her heart rate increase or any other physiological indication that she may be lying.
SC_423562_11(Tłum szepcze między sobą.)(The crowd starts talking amongst themselves.)
SC_423562_12Nie rozumiem jednak, po co [116218|Skarbarowi] tylu marionetkowych wojowników.But I don't understand why [116218|Skarbar] would want so many puppet warriors to fight for him.
SC_423562_13Być może zrozumiesz, kiedy dowiesz się wszystkiego.Perhaps you'll understand the reason after the whole truth is revealed.
SC_423562_14Musimy poczekać na dzień, kiedy prawda wyjdzie na jaw.Okay, we'll have to wait for the day that the truth is revealed.
SC_423562_2W innych grobach również nie ma ciał. Co z nimi zrobiłeś?There's no sign of the bodies from the other graves either. Just what have you done with them?
SC_423562_3Przecież powiedziałem, że [116220|Skarbar Ostroszpony] zrobił z nich marionetkowych wojowników. Ukrywają się w Gorących Źródłach Tukork.I said that they were transformed into puppet warriors by [116220|Skarbar Sharpclaw]. They're all hidden in Tukork Hot Springs.
SC_423562_4Chociaż nie jesteśmy zadowoleni ze [116218|Skarbara], nie znaczy to, że damy się łatwo podpuścić!Although we're all dissatisfied with [116218|Skarbar], that doesn't mean that we'll be incited so easily!
SC_423562_5Ludzie! To wszystko prawda! Tworzenie armii [116218|Skarbara] i atak na [116224|Zankę] miały służyć zdobyciu większej ilości zwłok. Dzięki temu mógł stworzyć ogromną armię marionetek.People, everything he said is true. [116218|Skarbar's] army building and the excuse to attack [116224|Zanka] were all in order to create a lot of corpses. This allowed him to create a massive puppet army.
SC_423562_6[116218|Skarbar] zaatakował [116224|Zanka], aby pomścić generała [116217|Drake'a].[116218|Skarbar] attacked [116224|Zanka] in order to get revenge for General [116217|Drake].
SC_423562_7To był tylko pretekst do stworzenia armii oraz do wysyłania na pole bitwy [<S>115600|Limonów], którzy mu się sprzeciwiali.That was only his excuse for building the army. He also used this excuse to send the [<S>115600|Limon] that opposed him to die on the battlefield.
SC_423562_8Łżesz! Wielcy wojownicy [115631|Limonów] zginęli na polu bitwy, ale nie w wyniku jakiegoś spisku!Lies! The great [115631|Limon] warriors died on the battlefield, not because of some plot!
SC_423562_9To wy, [<S>115600|Limoni], powinniście wiedzieć, czy mówię prawdę.Whether or not I told the truth, you [<S>115600|Limon] should know the best.
Sys423562_namePrawda Wychodzi na JawExposing the Truth
Sys423562_szquest_accept_detail([115600|Limoni] rozglądają się na boki, jakby szukali czegoś wzrokiem.)\n\nCzy to o tobie mówił [116262|Helghar Krwawy Kieł]?\n\nSzybko, grupa [<S>115600|Limonów] otoczyła [116262|Helghara Krwawego Kła] na cmentarzu. Chciał, żebym od razu cię powiadomił.\n\nJuż powiedziałem o tym twojej przyjaciółce. Lepiej, żebyś też tam przyszedł możliwie jak najszybciej.\n\nPamiętaj, nie mów o mnie nikomu. Nigdy mnie tu nie było, zrozumiano?\n\nCmentarz jest tuż za miastem. Łatwo go znaleźć.(The [115600|Limon] glances left and right, as if he's watching out for something.)\n\nAre you the one that [116262|Helghar Bloodfang] spoke of?\n\nQuick, [116262|Helghar Bloodfang] is surrounded by a group of [<S>115600|Limon] in the cemetery. He wanted me to tell you right away.\n\nI already told your female friend. You'd better get over there right away too.\n\nRemember, don't mention me to anybody. I was never here, understand?\n\nThe cemetery is just outside the city. It's easy to find.
Sys423562_szquest_complete_detailZacny rycerzu, cieszę się, że przybyłeś na czas.\n\nWszystko w porządku, przybyłeś w samą porę. Jeszcze nie zrobili niczego pochopnego.\n\nTo nieporozumienie, nic dziwnego, że są wściekli. W końcu my, [<S>115600|Limoni], szczycimy się tym, że opiekujemy się grobami, a te zostały ogołocone. Co gorsza, przez członków tego klanu...\n\nTo wszystko przez śledztwo w sprawie pierścienia.\n\nPokazaliśmy członkom klanu prawdziwe oblicze [116220|Skarbara Ostroszponego], wykonaliśmy nasze zadanie. Teraz pora spotkać się z generałem [116217|Drake'iem]. Dołączymy do ciebie, kiedy będziemy gotowi.Noble knight, good thing you got here in time.\n\nI'm okay, you came just in time. They haven't done anything crazy yet.\n\nIt's just a misunderstanding, but no wonder they're all so angry. After all, us [<S>115600|Limon] call ourselves grave keepers and the graves were robbed. And they were robbed by our own clans people to boot...\n\nThis is the result of examining the ring.\n\nWe showed our clansmen the true face of [116220|Skarbar Sharpclaw], our mission is complete. Now I must meet with General [116217|Drake]. We'll come help you when we are ready.
Sys423562_szquest_descUdaj się na cmentarz [115631|Limonów] i znajdź otoczonego [116262|Helghara Krwawego Kła].Go to the [115631|Limon] cemetery and find [116262|Helghar Bloodfang], who is surrounded.
Sys423562_szquest_uncomplete_detailDobrze, że tu jesteś. Nie chcę walczyć z pobratymcami.Good thing you came. I don't want to have to fight my own clans people.