result count: 23
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_423567_0 | ¡Je, je, joven rey! ¿Habéis sido feliz estos días? | Hehe, young king, have you been happy these days? |
SC_423567_01 | ¿Estáis preparado? ¡En marcha! | Are you ready? Let's move on. |
SC_423567_02 | Esperad, todavía no. Todavía nos aguardan enemigos, tenemos que esperar a que se vayan. | Wait, not yet. There are still some enemies up ahead, let's wait for them to leave. |
SC_423567_03 | Estoy listo para partir | I'm ready to go at any moment. |
SC_423567_1 | ¿Quién sois? | Who are you? |
SC_423567_10 | Joven rey, si queréis salvar a vuestro pueblo tendréis que cruzar las Fuentes Termales de Tukork... ¡Ja, ja, ja! | Young king, if you want to save your people you'll have to pass through Tukork Hot Springs, hahaha. |
SC_423567_11 | ¡En guardia! | En garde! |
SC_423567_12 | ¡Ah! | Ah! |
SC_423567_2 | ¿Yo? ¿Acaso no es a mí a quién buscáis? | Me? Aren't I the one you're looking for? |
SC_423567_3 | ¿Sois... [116268|Annelia]? ¿La que controla los cadáveres? | You're [116268|Annelia]? The one that controls the corpses? |
SC_423567_4 | Así es, podéis llamarme la Maestra Titiritera. | That's right, you can call me the Puppet Master. |
SC_423567_5 | ¿Acaso un monstruo que asesina a inocentes sin piedad puede ser considerado maestro de algo? | Can a monster that ruthlessly kills the innocent be called 'Master'? |
SC_423567_6 | Habláis realmente bien. Bueno, ¡más interesante todavía! | You really can talk. But it makes it more interesting! |
SC_423567_7 | ¡Majestad, cuidado! | King, watch out! |
SC_423567_8 | ¡No! | No! |
SC_423567_9 | Maldita sea, tenemos a la persona equivocada. Pero así es más divertido... ¡Je, je, je! | Darn it, we have the wrong person. But it's more fun like this, hehe. |
SC_423567_BOOK | Caballero, la situación es crítica. No podemos perder tiempo.\n\nSi queremos salvar a [115596|Iswan], necesitamos la ayuda de [115060|Morrok Wallinder] o [115068|Lucero del Alba].\n\nSi no los habéis visto, tal vez podéis ir al [ZONE_MOUNT AL TURAJ|Volcán Aotulia] y buscar a [114670|Torrog Misterioso]. Él os llevará hasta [115060|Morrok Wallinder] y [115068|Lucero del Alba].\n\nPero si los habéis visto y no sabéis cuándo les habéis perdido la pista, entonces os sugiero que miréis en los lugares en los que podrían estar.\n\nTal vez estén en el [ZONE_MOUNT AL TURAJ|Volcán Aotulia], las [ZONE_THUNDERHOOF_MESA|Colinas del Trueno], el [ZONE_SOUTH_JENOTAR_FOREST|Bosque Sur de Janost], el [ZONE_NORTHERN_JANOST_FOREST|Bosque Norte de Janost] o el [ZONE_LYMOR_DESERT|Desierto de Limo].\n\nNo os rindáis tan fácilmente. Necesito vuestra ayuda, y también [115596|Iswan]. | Knight, the situation is critical. We can't waste any time.\n\nIf we want to save [115596|Iswan], we'll need the help of [115060|Morrok Wallinder] or [115068|Morning Star].\n\nIf you haven't seen them, perhaps you can go to [ZONE_MOUNT AL TURAJ|Aotulia Volcano] and look for [114670|Mysterious Torrog]. He'll be able to lead you to [115060|Morrok Wallinder] and [115068|Morning Star].\n\nBut if you've seen them but don't know where you lost them, then all I can suggest is that you look in all the places they might be.\n\nPerhaps they are in [ZONE_MOUNT AL TURAJ|Aotulia Volcano], [ZONE_THUNDERHOOF_MESA|Thunderhoof Hills], [ZONE_SOUTH_JENOTAR_FOREST|Southern Janost Forest], [ZONE_NORTHERN_JANOST_FOREST|Northern Janost Forest] or [ZONE_LYMOR_DESERT|Limo Desert].\n\nNever give up easily. I very much need your help and so does [115596|Iswan]. |
SC_423567_BOOK_0 | Instrucciones de [116269|Safir] | [116269|Safir's] Instructions |
Sys423567_name | Indefenso | Helpless |
Sys423567_szquest_accept_detail | ¿Dónde están [116217|Drake] y los demás?\n\nEspero que logren atrapar a [116218|Skarbar]. Si no lo consiguen, no tendremos más pistas que nos ayuden a encontrar a [116268|Annelia].\n\nTenemos que encontrar a [116218|Skarbar] y preguntarle más cosas sobre [116268|Annelia].\n\nTenemos que movernos juntos por si hay enemigos al acecho más adelante.\n\nAvisadme cuando estéis listo. No hagáis nada sin autorización. | Where are [116217|Drake] and the others now?\n\nI hope they're able to catch [116218|Skarbar]. Otherwise we won't get any more clues to help us find [116268|Annelia].\n\nWe need to find [116218|Skarbar] and ask him more about [116268|Annelia].\n\nWe have to move together in case there are enemies waiting to ambush us up ahead.\n\nTell me when you're ready. Don't act without authorization. |
Sys423567_szquest_complete_detail | ¡Maldita sea! ¡Cogedla, no podemos dejar que se lleve a [115596|Iswan]! | Darn it! Catch her, we can't let her take [115596|Iswan]! |
Sys423567_szquest_desc | Avisad a [116375|Toni] cuando estéis a punto. | Tell [116375|Toni] when you're ready. |
Sys423567_szquest_uncomplete_detail | Esperad, todavía no. Todavía nos aguardan enemigos, tenemos que esperar a que se vayan. | Wait, not yet. There are still some enemies up ahead, let's wait for them to leave. |