result count: 23
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_423567_0 | Che, che, młody królu, jak się masz? | Hehe, young king, have you been happy these days? |
SC_423567_01 | Gotowy? Idziemy. | Are you ready? Let's move on. |
SC_423567_02 | Poczekaj, jeszcze nie. Przed nami wciąż są przeciwnicy, poczekajmy, aż odejdą. | Wait, not yet. There are still some enemies up ahead, let's wait for them to leave. |
SC_423567_03 | Możemy wyruszyć w każdej chwili. | I'm ready to go at any moment. |
SC_423567_1 | Kim jesteś? | Who are you? |
SC_423567_10 | Młody królu, jeśli chcesz ocalić swoich ludzi, będziesz musiał przejść przez Gorące Źródła Tukork. | Young king, if you want to save your people you'll have to pass through Tukork Hot Springs, hahaha. |
SC_423567_11 | En garde! | En garde! |
SC_423567_12 | Ach! | Ah! |
SC_423567_2 | Ja? To mnie szukacie? | Me? Aren't I the one you're looking for? |
SC_423567_3 | Jesteś [116268|Annelią]? Tą, która kieruje zwłokami? | You're [116268|Annelia]? The one that controls the corpses? |
SC_423567_4 | Tak, możesz nazywać mnie Władczynią Marionetek. | That's right, you can call me the Puppet Master. |
SC_423567_5 | Czy potwór, który bezlitośnie morduje niewinnych może być Władczynią? | Can a monster that ruthlessly kills the innocent be called 'Master'? |
SC_423567_6 | Dobrze władasz słowem. Dzięki temu robi się ciekawiej. | You really can talk. But it makes it more interesting! |
SC_423567_7 | Królu, uważaj! | King, watch out! |
SC_423567_8 | Nie! | No! |
SC_423567_9 | Do diaska, to nie ta osoba! Ale tak jest zabawniej, che, che. | Darn it, we have the wrong person. But it's more fun like this, hehe. |
SC_423567_BOOK | Królu, sytuacja jest bardzo poważna. Nie możemy marnować czasu.\n\nJeśli chcemy ocalić [115596|Iswan], będzie nam potrzebna pomoc [115060|Morroka Wallindera] albo [115068|Gwiazdy Zarannej].\n\nJeśli ich nie widziałeś, udaj się do [ZONE_MOUNT AL TURAJ|Wulkanu Aotulia] i poszukaj [114670|Tajemniczego Torroga]. Zaprowadzi cię do [115060|Morroka Wallindera] i [115068|Gwiazdy Zarannej].\n\nJeśli jednak ich widziałeś, ale nie pamiętasz, gdzie to było, jedyne co mogę zaproponować, to żebyś poszukał ich w różnych miejscach.\n\nMoże znajdują się w [ZONE_MOUNT AL TURAJ|Wulkanie Aotulia], na [ZONE_THUNDERHOOF_MESA|Wzgórzach Grzmiącego Kopyta], w [ZONE_SOUTH_JENOTAR_FOREST|Południowej Kniei Janost], [ZONE_NORTHERN_JANOST_FOREST|Północnej Kniei Janost] albo na [ZONE_LYMOR_DESERT|Pustyni Limo].\n\nNie poddawaj się. Bardzo potrzebuję twojej pomocy. | Knight, the situation is critical. We can't waste any time.\n\nIf we want to save [115596|Iswan], we'll need the help of [115060|Morrok Wallinder] or [115068|Morning Star].\n\nIf you haven't seen them, perhaps you can go to [ZONE_MOUNT AL TURAJ|Aotulia Volcano] and look for [114670|Mysterious Torrog]. He'll be able to lead you to [115060|Morrok Wallinder] and [115068|Morning Star].\n\nBut if you've seen them but don't know where you lost them, then all I can suggest is that you look in all the places they might be.\n\nPerhaps they are in [ZONE_MOUNT AL TURAJ|Aotulia Volcano], [ZONE_THUNDERHOOF_MESA|Thunderhoof Hills], [ZONE_SOUTH_JENOTAR_FOREST|Southern Janost Forest], [ZONE_NORTHERN_JANOST_FOREST|Northern Janost Forest] or [ZONE_LYMOR_DESERT|Limo Desert].\n\nNever give up easily. I very much need your help and so does [115596|Iswan]. |
SC_423567_BOOK_0 | Instrukcje [116269|Safira Shaquapuha] | [116269|Safir's] Instructions |
Sys423567_name | Bezbronny | Helpless |
Sys423567_szquest_accept_detail | Gdzie jest teraz [116217|Drake] i inni?!\n\nMam nadzieję, że uda im się złapać [116218|Skarbara]. Inaczej nie będziemy mieli żadnego tropu, który pozwoliłby nam odnaleźć [116268|Annelię].\n\nMusimy odnaleźć [116218|Skarbara] i wypytać go o [116268|Annelię].\n\nMusimy iść razem, na wypadek gdyby czyhali na nas wrogowie w zasadzkach.\n\nPowiedz, kiedy się przygotujesz. Nie działaj bez pozwolenia. | Where are [116217|Drake] and the others now?\n\nI hope they're able to catch [116218|Skarbar]. Otherwise we won't get any more clues to help us find [116268|Annelia].\n\nWe need to find [116218|Skarbar] and ask him more about [116268|Annelia].\n\nWe have to move together in case there are enemies waiting to ambush us up ahead.\n\nTell me when you're ready. Don't act without authorization. |
Sys423567_szquest_complete_detail | Niech to szlag! Łapać ją, nie może zabrać [115596|Iswan]! | Darn it! Catch her, we can't let her take [115596|Iswan]! |
Sys423567_szquest_desc | Powiedz [116375|Toniemu], kiedy się przygotujesz. | Tell [116375|Toni] when you're ready. |
Sys423567_szquest_uncomplete_detail | Poczekaj, jeszcze nie. Przed nami wciąż są przeciwnicy, poczekajmy, aż odejdą. | Wait, not yet. There are still some enemies up ahead, let's wait for them to leave. |