result count: 26

keystringeseneu
SC_423568_0(Están todos escondidos. Todavía no es el momento de atacar, regresad dentro de un rato.)(They're all in hiding. It's not time to attack yet, come back in a bit.)
SC_423568_1¡No escaparéis! No intentéis luchar.You can't escape. Don't try to fight.
SC_423568_10¿Es que queréis verme morir? ¡No os será tan fácil! ¡Morid!You want me to die? It won't be so easy! Die!
SC_423568_11Argh...Urgh...
SC_423568_12¡No! ¡General!No! General!
SC_423568_13¡Padre!Father!
SC_423568_13_1Idiotas... Nos veremos las caras más tarde.Idiots, I'll settle the score with you later.
SC_423568_14Padre...Father...
SC_423568_15Majestad, permitidme primero enterrar a mi padre, os lo ruego...King, please allow me to bury my father first...
SC_423568_16Marchaos ¡Ya me ocuparé de capturar a [116218|Skarbar]! ¡No permitiré que huya!Leave. I'll take care of catching [116218|Skarbar]! I won't let him escape!
SC_423568_17Gracias. Tened cuidado...Thank you. Please take care of yourself.
SC_423568_2¿Cómo es posible? Tengo muchos más soldados que vos... ¿Cómo habéis podido vencerles?How could this be?! I have many more soldiers than you do, how could you defeat them?
SC_423568_3A diferencia de nuestros soldados, los vuestros llevan demasiado tiempo inactivos. ¡Hace mucho que perdieron el coraje de los guerreros de [115631|Limon]!Unlike our soldiers, yours have been idle for too long. They lost the courage of [115631|Limon] warriors long ago!
SC_423568_4[116218|Skarbar], sois un Dientes de Hierro, pero habéis colaborado con monstruos y habéis asesinado a los vuestros. No merecéis formar parte de los [115600|Limon].[116218|Skarbar], you are a member of Iron Teeth, yet you have colluded with monsters and killed your own clans people. You aren't worthy of being a [115600|Limon].
SC_423568_5¿Colaborar con monstruos?Collude with monsters?
SC_423568_5_0Es una broma, ¿no? Hace mil años, el clan [115631|Limon] estaba del lado de los monstruos. Por aquel entonces, [116338|Kawak Colmillorrabioso], ese chiflado, se unió al rey. ¡Yo tan solo estoy arreglando la historia!That's a joke. A thousand years ago, the [115631|Limon] clan was on the monsters' side. At that time, [116338|Kawak Angerfang], that fool, joined the king. I'm just fixing history!
SC_423568_5_1No os inventéis excusas. De no ser por vuestras acciones, [116268|Annelia] no se habría llevado a Iswan. ¡No dejaré que os vayáis tan fácilmente!Don't make excuses. If it weren't for you, Iswan wouldn't have been taken by [116268|Annelia]! I won't let you off easy!
SC_423568_6¡Maldito niñato entrometido! ¡Lo habéis echado todo a perder!Darn you meddlesome child! You ruin everything for me!
SC_423568_7¡No permitiré que os salgáis con la vuestra!I won't let you succeed!
SC_423568_8¡Habéis perdido el juicio!You're crazy!
SC_423568_9¡Me acompañaréis al otro mundo, donde podréis expiar todos vuestros pecados!You'll come with me to another world, where your sins will be washed clean!
Sys423568_nameLa despedida del héroeGoodbye Hero
Sys423568_szquest_accept_detailAtrapadles, no podemos permitir que [116268|Annelia] se lleve a [115596|Iswan].\n\nSi [115596|Iswan] cae en manos de [116268|Annelia], posiblemente se convertirá en una marioneta. Ahora no podemos más que rezar para llegar a tiempo o para que [116268|Annelia] no quiera convertir a [115596|Iswan] en marioneta.\n\n¡No perdamos más tiempo y salgamos!\n\nTal vez encontremos a [116217|Drake] y a [116267|Luciérnaga] más adelante. También andan tras los pasos de [116218|Skarbar].\n\nSerá más fácil rescatar a [115596|Iswan] con su ayuda.Chase them, we can't let [116268|Annelia] take [115596|Iswan].\n\nIf [115596|Iswan] falls into the hands of [116268|Annelia], she'll probably be turned into a puppet. All we can do now is pray that we're fast enough or pray that [116268|Annelia] isn't very interested in turning [115596|Iswan] into a puppet.\n\nLet's not waste any more time, go forth!\n\nPerhaps we'll be able to find [116217|Drake] and [116267|Firefly] up ahead. They're chasing [116218|Skarbar] as well.\n\nIt will be easier to rescue [115596|Iswan] with their help.
Sys423568_szquest_complete_detailNunca pensé que [116217|Drake] se sacrificaría para rescatarme... pero ahora no es momento de lamentarse. Tenemos que partir enseguida para rescatar a [115596|Iswan]. De lo contrario empezaremos a pensar de nuevo en [116217|Drake].\n\nTenemos que movernos deprisa. Si está herida, nunca me lo perdonaría, y tampoco podría mirar a [115785|Lance] a la cara.\n\nTengo que encontrar a [116335|Ike Mania] para que nos ayude a rescatar a [115596|Iswan].\n\nPero antes tengo que volver un momento a [ZONE_DAELANIS|Dalanis]. Tengo que informar a mi maestro, [116269|Safir Shaquapuh].\n\nAunque [116269|Safir Shaquapuh] solo era maestro mío y de [115785|Lance], desde que [115596|Iswan] vino a [ZONE_DAELANIS|Dalanis] y empezó a aprender de él, en cierto modo podría decirse que [115596|Iswan] también era su alumna. Tengo que contárselo al maestro.\n\nUsaré una piedra de transporte para ir y volver, y luego nos reuniremos a la hora acordada.I never thought that [116217|Drake] would actually sacrifice himself to rescue me...but now is not the time for grief. We have to set out to rescue [115596|Iswan] right away. Otherwise we'll just start thinking about [116217|Drake] again.\n\nWe must move quickly. I'll never be able to forgive myself if she's been injured, and I wouldn't be able to face [115785|Lance] either.\n\nI have to go find [116335|Ike Mania] so that he may help us rescue [115596|Iswan].\n\nBut before that happens I must make a trip back to [ZONE_DAELANIS|Dalanis]. I have to notify my teacher, [116269|Safir Shaquapuh].\n\nAlthough [116269|Safir Shaquapuh] was only [115785|Lance] and my teacher, ever since [115596|Iswan] came to [ZONE_DAELANIS|Dalanis] and was taught by him, in some ways, [115596|Iswan] could also be considered a student of his. I have to let the teacher know about this.\n\nI'll use a transport stone to go there and back, then I'll meet with you at the appointed time.
Sys423568_szquest_descContinuad hasta el [ZONE_TUCOOK_MOUNTAIN_PASS|Puerto de Tukork] y buscad a [116217|Drake].Continue on into [ZONE_TUCOOK_MOUNTAIN_PASS|Tukork Pass] and search for [116217|Drake].
Sys423568_szquest_uncomplete_detailNo tendrían que estar lejos de aquí. Buscadles. Si no los encontráis, entonces es que tal vez no sea la hora todavía.They should be up ahead not far from here. Look all over for them. If you can't find them, perhaps the time isn't right.