result count: 26

keystringpleneu
SC_423568_0(Chowają się. Jeszcze nie nadeszła pora na atak, wróć za jakiś czas.)(They're all in hiding. It's not time to attack yet, come back in a bit.)
SC_423568_1Nie uciekniesz. Nie stawiaj oporu.You can't escape. Don't try to fight.
SC_423568_10Chcesz mnie zabić? To nie takie proste! Zdychaj!You want me to die? It won't be so easy! Die!
SC_423568_11Aaa...Urgh...
SC_423568_12Nie! Generale!No! General!
SC_423568_13Ojcze!Father!
SC_423568_13_1Głupcy, jeszcze wyrównamy rachunki.Idiots, I'll settle the score with you later.
SC_423568_14Ojcze..Father...
SC_423568_15Królu, pozwól mi pochować mego ojca w pierwszej kolejności...King, please allow me to bury my father first...
SC_423568_16Odejdź. Zajmę się pojmaniem [116218|Skarbara]. Nie umknie mi!Leave. I'll take care of catching [116218|Skarbar]! I won't let him escape!
SC_423568_17Dziękuję. Uważaj na siebie.Thank you. Please take care of yourself.
SC_423568_2Jak to możliwe?! Mam o wiele więcej żołnierzy, jak udało ci się ich pokonać?How could this be?! I have many more soldiers than you do, how could you defeat them?
SC_423568_3W przeciwieństwie do naszych żołnierzy, twoi od dawna gnuśnieli. Dawno temu utracili odwagę wojowników [115631|Limon]!Unlike our soldiers, yours have been idle for too long. They lost the courage of [115631|Limon] warriors long ago!
SC_423568_4[116218|Skarbar], jesteś członkiem Żelaznych Zębów, współpracowałeś z potworami i mordowałeś pobratymców. Nie jesteś godzien, aby nazywać się [115600|Limonem].[116218|Skarbar], you are a member of Iron Teeth, yet you have colluded with monsters and killed your own clans people. You aren't worthy of being a [115600|Limon].
SC_423568_5Współpracowałem z potworami?Collude with monsters?
SC_423568_5_0To jakiś żart. Tysiąc lat temu klan [115631|Limon] stał po stronie potworów. Wtedy ten głupiec, [116338|Kawak Gniewny Kieł], przyłączył się do króla. Ja tylko naprawiam błąd historii!That's a joke. A thousand years ago, the [115631|Limon] clan was on the monsters' side. At that time, [116338|Kawak Angerfang], that fool, joined the king. I'm just fixing history!
SC_423568_5_1Nie tłumacz się. Gdyby nie ty, [116268|Annelia] nigdy nie porwałaby Iswan! Nie ujdzie ci to płazem!Don't make excuses. If it weren't for you, Iswan wouldn't have been taken by [116268|Annelia]! I won't let you off easy!
SC_423568_6Niech cię szlag! Przez ciebie wszystko legło w gruzach!Darn you meddlesome child! You ruin everything for me!
SC_423568_7Powstrzymam cię!I won't let you succeed!
SC_423568_8To szaleństwo!You're crazy!
SC_423568_9Przejdziesz ze mną do innego świata, gdzie twoje grzechy zostaną wymazane!You'll come with me to another world, where your sins will be washed clean!
Sys423568_nameŻegnaj BohaterzeGoodbye Hero
Sys423568_szquest_accept_detailZa nimi, [116268|Annelia] nie może zabrać [115596|Iswan]!\n\nJeśli [115596|Iswan] wpadnie w ręce [116268|Anneli], prawdopodobnie stanie się jej marionetką. Możemy tylko mieć nadzieję, że zdążymy albo że [116268|Annelia] nie chce zmienić [115596|Iswan] w marionetkę.\n\nNie traćmy więcej czasu, w drogę!\n\nByć może uda się nam odnaleźć [116217|Drake'a] i [116267|Świetlika]. Oni również ścigają [116218|Skarbara].\n\nZ ich pomocą łatwiej będzie uratować [115596|Iswan].Chase them, we can't let [116268|Annelia] take [115596|Iswan].\n\nIf [115596|Iswan] falls into the hands of [116268|Annelia], she'll probably be turned into a puppet. All we can do now is pray that we're fast enough or pray that [116268|Annelia] isn't very interested in turning [115596|Iswan] into a puppet.\n\nLet's not waste any more time, go forth!\n\nPerhaps we'll be able to find [116217|Drake] and [116267|Firefly] up ahead. They're chasing [116218|Skarbar] as well.\n\nIt will be easier to rescue [115596|Iswan] with their help.
Sys423568_szquest_complete_detailNie sądziłem, że [116217|Drake] poświeci życie, aby mnie uratować... ale nie czas teraz na żałobę. Musimy natychmiast ruszać, aby uratować [115596|Iswan]. W przeciwnym razie znów będziemy rozmyślać o [116217|Drake'u].\n\nMusimy ruszać jak najszybciej! Nie wybaczę sobie, jeśli stanie się jej krzywda, nie mógłbym też spojrzeć w oczy [115785|Lance'owi].\n\nMuszę odnaleźć [116335|Ike Mania], który pomoże nam uratować [115596|Iswan].\n\nJednak przedtem muszę udać się do [ZONE_DAELANIS|Dalanis]. Muszę powiadomić o tym mojego nauczyciela, [116269|Safira Shaquapuha].\n\nMimo iż [116269|Safir Shaquapuh] był tylko nauczycielem [115785|Lance'a] i moim, od kiedy [115596|Iswan] pojawiła się w [ZONE_DAELANIS|Dalanis], pobierała u niego nauki, nie była jednak jego uczennicą. Muszę powiadomić o tym nauczyciela.\n\nUżyję kamienia przenoszącego, aby udać się tam i wrócić, po czym spotkamy się o ustalonej porze.I never thought that [116217|Drake] would actually sacrifice himself to rescue me...but now is not the time for grief. We have to set out to rescue [115596|Iswan] right away. Otherwise we'll just start thinking about [116217|Drake] again.\n\nWe must move quickly. I'll never be able to forgive myself if she's been injured, and I wouldn't be able to face [115785|Lance] either.\n\nI have to go find [116335|Ike Mania] so that he may help us rescue [115596|Iswan].\n\nBut before that happens I must make a trip back to [ZONE_DAELANIS|Dalanis]. I have to notify my teacher, [116269|Safir Shaquapuh].\n\nAlthough [116269|Safir Shaquapuh] was only [115785|Lance] and my teacher, ever since [115596|Iswan] came to [ZONE_DAELANIS|Dalanis] and was taught by him, in some ways, [115596|Iswan] could also be considered a student of his. I have to let the teacher know about this.\n\nI'll use a transport stone to go there and back, then I'll meet with you at the appointed time.
Sys423568_szquest_descBadaj dalej [ZONE_TUCOOK_MOUNTAIN_PASS|Przełęcz Tukork] i odszukaj [116217|Drake'a].Continue on into [ZONE_TUCOOK_MOUNTAIN_PASS|Tukork Pass] and search for [116217|Drake].
Sys423568_szquest_uncomplete_detailPowinni być niedaleko przed nami. Odszukaj ich. Jeśli nigdzie ich nie będzie, być może to jeszcze nie pora.They should be up ahead not far from here. Look all over for them. If you can't find them, perhaps the time isn't right.