result count: 9

keystringfreneu
SC_423590_1Votre Majesté, pensez-vous que ce soit [116523|Ike Mania] qui a laissé cette lettre ?Your Majesty, do you suspect [116523|Ike Mania] left this letter?
SC_423590_2Votre Majesté, s'il vous plaît, pouvez-vous authentifier cette lettre ?Your Majesty, please determine the authenticity of this letter.
SC_423590_3Vous devez me donner la lettre si vous voulez que je l'authentifie.You have to give me the letter before I can check its authenticity.
SC_423590_4Laissez-moi regarder...\n\nOui... C'est lui qui a écrit cette lettre. Le contenu est aussi difficile à déchiffrer que d'habitude. Heureusement que je le connais bien et que, malgré la difficulté, je suis capable de l'interpréter.\n\nIl dit qu'[115596|Iswan] est actuellement hors de danger et de ne pas nous inquiéter. Il nous donnera plus de détails lorsqu'on le verra.\n\nDe plus, il explique que pour des raisons inexpliquées, il a réussi à échapper au contrôle de [104332|Larvanger Barkud], mais que par mesure de sécurité il ne peut pas nous rencontrer pour le moment.\n\nToutefois, il nous demande de nous rendre à un cirque.Let me see...\n\nYes...this letter was written by him. The content is as difficult to interpret as always. Fortunately I'm familiar with him, and while it's difficult, I'm able to interpret it.\n\nHe says that [115596|Iswan] is currently not in danger, and for us to not worry. He'll give us the details when we meet.\n\nAlso, he says that because of unknown factors he was able to escape the control of [104332|Larvanger Barkud], but to be safe he can't meet us right now.\n\nBut he told us to go to a circus.
Sys423590_nameDéterminer l'authenticitéDetermine Authenticity
Sys423590_szquest_accept_detailJe n'arrive pas à déterminer si cette lettre nous a bien été envoyée par [116523|Ike Mania], et vous ?\n\nInutile de demander à quelqu'un d'autre. Ils ne connaissent pas vraiment [116523|Ike Mania]. Pour tout vous dire, vous m'avez l'air d'être la personne qui connaisse le mieux [116523|Ike Mania]...\n\nOu peut-être connaissez-vous quelqu'un qui soit plus proche d'[116523|Ike Mania] ?\n\nVoilà la lettre. Après l'avoir authentifiée, prévenez-nous afin que je puisse décider de la marche à suivre.I can't tell if this letter was sent to us by [116523|Ike Mania], can you?\n\nNo need to ask anyone else. They don't know [116523|Ike Mania] very well. Truthfully, you seem to have the best relationship with [116523|Ike Mania]...\n\nOr do you know someone who knows [116523|Ike Mania] better?\n\nHere's the letter. After you've determined its authenticity, let us know so that I can decide how we should act.
Sys423590_szquest_complete_detailUn cirque ? Pourquoi allons-nous dans un cirque ?\n\nMême si vous avez déjà confirmé que cette lettre provenait bien d'[116523|Ike Mania], j'ai quand même besoin que vous alliez vous renseigner sur ce cirque avant de décider de ce qu'il faut faire.\n\nAprès tout, dans un endroit aussi étrange que la [ZONE_SINISTER_LANDS|Terre de Malice], la présence d'un cirque est une chose très inhabituelle.Circus? Why are we going to a circus?\n\nWhile you've already confirmed that the letter was left by [116523|Ike Mania], I still need you to go ask more about this circus before we take action.\n\nAfter all, in a strange place like the [ZONE_SINISTER_LANDS|Land of Malevolence], the presence of a circus is a very strange thing.
Sys423590_szquest_descAidez [115060|Morrok Wallinder] à confirmer l'authenticité de la [208275|Lettre mystérieuse].\n(Peut-être que [116502|Toni] peut comprendre la lettre)Help [115060|Morrok Wallinder] confirm the authenticity of the [208275|Mysterious Letter].\n(Perhaps [116502|Toni] can understand the letter)
Sys423590_szquest_uncomplete_detailVous n'avez pas authentifié la lettre ? Il faudrait peut-être se dépêcher. Je suis sûr que tout le monde a hâte d'aller sauver nos compagnons.You haven't confirmed the authenticity of the letter? Maybe we should move more quickly. I'm sure everyone wants to go save their respective companions.