result count: 16
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_423611_0 | Esconderse aquí es un plan infalible. No creo que nadie repare en nuestra presencia...\n\nSilencio. Parece que hay movimiento cerca de la fuente de la plaza principal. Podéis salir a echar un vistazo, pero tened cuidado y que nadie os aviste. | Knight, hiding here is pretty foolproof. We shouldn't be noticed...\n\nShh, quiet. There seems to be some movement near the town square fountain. You can go out a little to take a look, but be careful to not be spotted. |
SC_423611_1 | Sí, Majestad. | Yes, Your Majesty. |
SC_423611_10 | Oís vítores que provienen de la fuente de la plaza... | You hear the sound of cheers from the central fountain... |
SC_423611_2 | Me equivoqué. [116540|Larvanger Barkud] aún no ha venido. Deberíamos esperar un poco más. | I heard wrong. [116540|Larvanger Barkud] hasn't come yet. We should wait a little longer, knight. |
SC_423611_3 | Todo el que esté aquí presente ha sido elegido. | Everyone who can stand here has been chosen. |
SC_423611_4 | ¡Gracias, benévola señora! ¡Gracias, maestro Larvanger! | Thank you great lord! Thank you Master Larvanger! |
SC_423611_5 | Podéis acceder al [ZONE_GRAF_CASTLE|Castillo de Grafu] y dedicar vuestras vidas a nuestro gran Lord. | You may enter the [ZONE_GRAF_CASTLE|Grafu Castle] and dedicate yourselves to our great lord. |
SC_423611_6 | ¡Dedicación, dedicación! | Dedicate, dedicate! |
SC_423611_7 | Por supuesto, contaréis con toda la comida, vino y zumo de [<S>208274|Fruta divina] que queráis, con un sabor mil veces más intenso que al que estáis acostumbrados. | Of course, you will be able to enjoy food, wine, and chilled fruit juice made from [<S>208274|Divine Fruits] a hundred times richer than what you have here. |
SC_423611_8 | Venga, calmaos y reuníos en la puerta exterior de la aldea. | Now, pull yourselves together and gather outside the village gate! |
SC_423611_9 | ¿Qué? ¿De dónde provienen esos píos? ¿Es que me ha jugado una mala pasada el oído? | Huh? Where is that tweeting sound coming from? Did I hear wrong? |
SC_423611_STAR | [$playername], no sigáis hacia delante. ¡Escondeos! | [$playername], don't go forward. Hide yourself. |
Sys423611_name | Sin rastro | Cover Tracks |
Sys423611_szquest_accept_detail | El alboroto que provocamos en el [ZONE_RECONSTRUCTION_SHOP|Área Experimental Prohibida] seguramente se haya mitigado. He estado echando un vistazo y he visto que [116540|Larvanger Barkud] viene hacia [ZONE_GRYN_TOWNSHIP|Glin]. Los aldeanos ya están soltando vítores y gritos de júbilo y se están congregando en la plaza central. Seguramente se reúnan allí para que les elijan para acceder al [ZONE_GRAF_CASTLE|Castillo de Grafu].\n\nSi lo que pone en los documentos que descubrimos en el [ZONE_RECONSTRUCTION_SHOP|Área Experimental Prohibida] es cierto, los aldeanos que sean elegidos serán transformados.\n\nSerá mejor que permanezcamos escondidos en este rincón para no levantar sospechas. | The controversy we caused at the [ZONE_RECONSTRUCTION_SHOP|Forbidden Experimental Area] has probably subsided. I just looked around, and saw that [116540|Larvanger Barkud] is coming to [ZONE_GRYN_TOWNSHIP|Glinville]. The villagers have already started cheering and heading to the town square. They'll probably gather there to be chosen to enter the [ZONE_GRAF_CASTLE|Grafu Castle].\n\nIf the documents we discovered in the [ZONE_RECONSTRUCTION_SHOP|Forbidden Experimental Area] are correct, the villagers who are chosen are destined to be transformed.\n\nWe should continue to hide in this corner in order to not arouse suspicion. |
Sys423611_szquest_complete_detail | ¡Es Iswan! Parece que no está herida...\n\n¿Por qué actúa como si estuviera defendiendo a [116540|Larvanger Barkud]? ¿Quizá Ike estuviera equivocado? ¿Puede ser que [104582|Annelia] haya hechizado a Iswan? | It's Iswan! She doesn't appear to be hurt...\n\nBut why is she acting like she's guarding [116540|Larvanger Barkud]? Could Ike have been wrong? Was Iswan charmed by [104582|Annelia]...? |
Sys423611_szquest_desc | Escondeos y espiad a [116540|Larvanger Barkud]. Procurad que no os descubra.\n\n(Parece que [116425|Toni] tiene algo que deciros.) | Hide and spy on [116540|Larvanger Barkud]. Be careful not to be noticed.\n\n([116425|Toni] seems to have something to say to you) |