result count: 9

keystringfreneu
SC_423631_1Hé... Combien de temps encore allez-vous enquêter ?Hey...how much longer are you going to investigate?
SC_423631_2Cet [116790|Ike Mania] n'a pas pu garder son calme plus longtemps et il est passé à l'action !That [116790|Ike Mania] couldn't hold his temper any longer and took action on his own!
SC_423631_3Quoi ?What?
SC_423631_4Quoi ? Vous feriez mieux d'accélérer les choses.What? You'd best speed up your progress.
Sys423631_nameL'inquiétude de ToniToni's Concern
Sys423631_szquest_accept_detailLe lien entre les [<S>208274|Fruits divins] et la maladie, ainsi que le lien entre [116268|Annelia] et son professeur ne sont pas clairs...\n\nJ'ai demandé à [116577|Kargath Duran] tout ce qu'il savait et il m'a dit que si la méthode qu'utilise [116268|Annelia] pour contrôler les cadavres lui avait été enseignée par son professeur, alors ce même professeur était lié au [208274|Fruit divin] qui a transformé le corps des voyageurs et à cette épidémie d'il y a des milliers d'années.\n\nNous n'avons pas trouvé d'autres informations là-bas, et cela ne nous sert à rien de rester ici. Nous devrions aller voir [116585|Ike] aussi vite que possible. Sa sécurité m'inquiète.\n\n[116578|Morrok Wallinder] et moi venons tout juste d'en discuter et j'ai demandé à [116887|Jill Ayekin] de nous emmener à l'endroit où ils se reposent.\n\nPrévenez [116578|Morrok Wallinder] quand tout sera prêt pour le départ ! Il nous conduira au bon endroit.The connection between [<S>208274|Divine Fruits] and the plague, and the connection between [116268|Annelia] and her teacher are both unclear...\n\nI asked [116577|Kargath Duran] everything he knows, and he said that if the method [116268|Annelia] is using to control corpses was taught to her by her teacher, then the [<S>208274|Divine Fruits] that changed the bodies of the villagers and that plague of hundreds of years ago is most likely related to that teacher.\n\nWe didn't find any more information here, and staying here isn't helpful. We should go meet up with [116585|Ike] as soon as possible. I'm a little worried for his safety.\n\nJust now, [116578|Morrok Wallinder] and I discussed it, and asked [116887|Jill Ayekin] to take us to where they're resting.\n\nKnight, if you're ready, tell [116578|Morrok Wallinder]! He'll take us to the right place.
Sys423631_szquest_complete_detailChevalier, j'ai déjà parlé à [116585|Ike] !\n\nTout le monde est déjà là. Préparez-vous à combattre d'un instant à l'autre.Knight, I already spoke with [116585|Ike]!\n\nEveryone has already arrived. Be ready to go to battle at a moment's notice.
Sys423631_szquest_desc[116576|Toni] veut que vous parliez avec [116578|Morrok Wallinder] afin qu'il vous emmène au prochain point de rendez-vous.[116576|Toni] wants you to speak with [116578|Morrok Wallinder] and have him take you to the next meeting point.
Sys423631_szquest_uncomplete_detail......