result count: 17
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
SC_423690_1 | Quel genre d'endroit sont les Montagnes rouges ? | What kind of place is Redhill Mountains? |
SC_423690_10 | Non, nous devons d'abord retourner à [ZONE_DAELANIS|Dalanis]. Je dois convoquer les quatre Principautés de retour à un nouveau Conseil des Seigneurs, afin de discuter de la marche à suivre concernant les Montagnes rouges. De plus, nous devons nous réapprovisionner.\n\nMais, pour le moment, [116268|Annelia] représente toujours une menace. Nous devons donc attendre un peu avant de retourner à [ZONE_DAELANIS|Dalanis].\n\nJ'ai déjà envoyé un message à [ZONE_DAELANIS|Dalanis] pour demander des renforts, mais nous ne pouvons pas partir avant qu'ils ne soient arrivés. Nous devons au minimum garder un œil sur [116268|Annelia] et faire en sorte qu'elle n'ait pas la moindre chance de s'échapper. | No, we must first return to [ZONE_DAELANIS|Dalanis]. I must summon the four returning Principalities to a new Council of Lords to discuss what to do about Redhill Mountains. Also, we need to resupply.\n\nBut right now [116268|Annelia] is still a threat, so we have to wait a while before returning to [ZONE_DAELANIS|Dalanis].\n\nI've already sent word to [ZONE_DAELANIS|Dalanis] requesting reinforcements, but we can't just leave before they arrive. At the least, we have to keep an eye on [116268|Annelia] and not afford her any opportunity to escape. |
SC_423690_11 | Qu'est-ce qui est écrit sur ces deux rapports de bataille ? | What is written in these two battlefield reports? |
SC_423690_12 | Les Kalons et les nains Piedfeus'accusent mutuellement de crimes... D'après ce rapport, il semblerait que ces deux races aient déjà commencé à combattre...\n\nQue se passe-t-il donc là-bas ? | The Kalon and Fireboot Dwarves are accusing each other of crimes...from this report, it looks like the two races have already started fighting...\n\nWhat's going on here? |
SC_423690_2 | Voilà où se situe le Royaume de Kalo, une des six Principautés. Les nains Piedfeu y vivent également avec les Kalons. | That is where the Kingdom of Kalon, one of the Six Principalities, is located. The Fireboot Dwarves also live there with the Kalon. |
SC_423690_3 | Ils étaient alliés autrefois, alors pourquoi s'affrontent-ils ? | They were allies in the past, so why are they fighting? |
SC_423690_4 | Certains mots sont à moitié effacés dans le rapport et je n'arrive pas à les déchiffrer...\n\nLorsque le Congrès des seigneurs a été convoqué, [ZONE_DAELANIS|Dalanis] a envoyé un messager aux Montagnes rouges pour les informer de cette convocation, mais il s'est perdu. Je pense que la réponse du message a été interceptée. | Some words in the report are smudged, and I can't make them out...\n\nWhen the Council of Lords was called, [ZONE_DAELANIS|Dalanis] sent an envoy to Redhill Mountains to inform them of the summons, but the envoy was lost. I suspect that the envoy's response was intercepted. |
SC_423690_5 | Un messager ? Il n'a pas subi le même sort que le dernier messager, j'espère ? | An envoy? They didn't meet the same fate as the last envoy, right? |
SC_423690_6 | Sans doute que non... Sachant que la route menant aux Montagnes rouges est longue et dangereuse, [ZONE_DAELANIS|Dalanis] a pris soin d'envoyer un groupe de Gardes Cœur de Lion pour protéger le messager.\n\nIls sont passés près de la [ZONE_GRAF_CASTLE|Forteresse Grafu], mais ils n'ont probablement pas été tués par [116268|Annelia].\n\nAprès tout, nous n'avons rien trouvé en rapport avec les Gardes Cœur de Lion dans la [ZONE_SINISTER_LANDS|Terre de Malice] : pas de fragments d'armure ou de lambeaux de la bannière de [ZONE_DAELANIS|Dalanis]. Cela prouve que le messager n'a pas rencontré de problèmes dans cette région.\n\nJ'ignore pourquoi [116268|Annelia] n'a pas attaqué le messager. Peut-être qu'elle n'était pas intéressée, ou qu'elle avait autre chose en tête à ce moment-là... Bien sûr, elle pouvait aussi savoir où se dirigeait le messager et, se doutant qu'il courait à sa perte, l'a laissé poursuivre sa route... | Probably not...knowing that the road to Redhill Mountains was long and treacherous, [ZONE_DAELANIS|Dalanis] specifically sent a group of Lionheart Knights to protect the envoy.\n\nThey passed by the [ZONE_GRAF_CASTLE|Grafu Castle], but they probably weren't killed by [116268|Annelia].\n\nAfter all, we haven't come across anything related to the Lionheart Knights in the [ZONE_SINISTER_LANDS|Land of Malevolence] - no fragments of armor or pieces of the [ZONE_DAELANIS|Dalanis] banner. This proves that the envoy didn't run into trouble here.\n\nI don't know why [116268|Annelia] didn't attack the envoy. Perhaps she wasn't interested, or maybe something else occupied her at the time...Of course, maybe she knew where the envoy was headed, and believed that they would meet a bad fate, so just let them go on their way... |
SC_423690_7 | Serait-ce possible que... qu'une menace encore plus grande réside dans les Montagnes rouges ? | Could it be...that an even greater threat exists in Redhill Mountains? |
SC_423690_8 | Il est possible que le professeur d'[116268|Annelia] soit dans les Montagnes rouges. Et même si ce n'est pas le cas, ce n'est pas un endroit sûr. Il y a certainement un genre de conspiration à l'œuvre dans ces étendues rouges. | It's possible that the teacher behind [116268|Annelia] is in Redhill Mountains. And even if not, it's not a very peaceful area, so there's sure to be some kind of dark conspiracy hidden in that red dirt. |
SC_423690_9 | Alors, nous nous rendons aux Montagnes rouges ? | So are we going to Redhill Mountains? |
Sys423690_name | Rapport de bataille intercepté | Intercepted Battlefield Report |
Sys423690_szquest_accept_detail | Avant votre arrivée, j'ai discuté avec [116585|Ike] et envoyé une lettre à [ZONE_DAELANIS|Dalanis] demandant que [115785|Lance] envoie les Gardes Cœur de Lion ici pour attaquer le château et capturer [116268|Annelia].\n\nEt nous avons d'autres choses importantes à régler.\n\nEn particulier ces deux rapports de bataille en provenance des Montagnes rouges.\n\n[115596|Iswan] est tombé par hasard sur ces vieux rapports jaunis dans la [ZONE_GRAF_CASTLE|Forteresse Grafu] et, vu leur état, cela faisait plusieurs années qu'ils traînaient là.\n\nLes rapports ont été rédigés par les Kalons et les nains Piedfeu, demandant de l'aide à [ZONE_DAELANIS|Dalanis]. Je ne sais pas comment ces rapports ont atterri à la [ZONE_GRAF_CASTLE|Forteresse Grafu].\n\nD'après mon expérience, cela doit avoir un rapport avec [116268|Annelia]. C'est peut-être le professeur d'[116268|Annelia] qui est derrière tout cela. | Knight, before you came, I already spoke with [116585|Ike] and sent a letter to [ZONE_DAELANIS|Dalanis] requesting [115785|Lance] send the Lionheart Knights here to attack the castle and capture [116268|Annelia].\n\nAnd we have other important things to deal with.\n\nSpecifically, these two battlefield reports from Redhill Mountains.\n\n[115596|Iswan] accidentally came across these old yellowed reports in the [ZONE_GRAF_CASTLE|Grafu Castle], and from the state of them it looks like they've been here several years.\n\nThe reports were written by the Kalon and the Fireboot Dwarves asking for assistance from [ZONE_DAELANIS|Dalanis]. I don't know how the reports came to be in the [ZONE_GRAF_CASTLE|Grafu Castle].\n\nBased on past experience, this must be have something to do with [116268|Annelia]. All of this could have been masterminded by that teacher of [116268|Annelia]. |
Sys423690_szquest_complete_detail | Une fois les renforts de [ZONE_DAELANIS|Dalanis] assignés, nous retournerons immédiatement à [ZONE_DAELANIS|Dalanis]. Si vous avez d'autres tâches à régler par ici, occupez-vous-en maintenant. | Once reinforcements from [ZONE_DAELANIS|Dalanis] are dispatched over, we'll return immediately to [ZONE_DAELANIS|Dalanis]. If you have anything else to do here, go take care of it now. |
Sys423690_szquest_desc | Poser des questions à [115594|Toni] sur le rapport de bataille des Montagnes rouges. | Ask [115594|Toni] about the battlefield report from Redhill Mountains. |
Sys423690_szquest_uncomplete_detail | La situation aux Montagnes rouges m'inquiète beaucoup. J'ignore comment la situation a évolué là-bas, après toutes ces années... | I'm really worried about the situation in Redhill Mountains. After delaying all these years, I don't know it'll be like there... |