result count: 5

keystringfreneu
Sys423691_nameChasse aux renards sauvagesHunting Wild Foxes
Sys423691_szquest_accept_detailDes aventures ? Désolé, j'ai bien peur de ne pas avoir le temps de discuter, je... attendez... vous avez un goût prononcé pour les aventures, pas vrai ? Ça ne vous poserait pas de problèmes de récupérer quelques [<S>208550|Fourrures de renard], n'est-ce pas ?\n\nJ'ai honte de l'avouer, mais ces derniers jours, je n'ai pas eu le moral pour me mettre au travail sur mes produits de cuir. Au début, je pensais pouvoir rattraper mon retard, mais j'ai réalisé que je n'avais pas assez de matériaux !\n\nCe cuir doit être envoyé au [ZONE_MOON_CIRCUS|Cirque du Clair de Lune] et, si je prends du retard, mes affaires en souffriront. Sans commerce, comment pourrais-je gagner ma vie ?\n\nLes [<S>208550|Fourrures de renard] dont j'ai besoin doivent provenir de [<S>104710|Renards de malice], mais je suis trop occupé à avancer dans mon travail et je n'ai pas le temps d'aller en chasser. Je me faisais vraiment du mauvais sang avant votre arrivée. Le destin a voulu que vous veniez m'aider !\n\nVous allez m'aider, n'est-ce pas, aventurier ?Adventurer? I'm sorry, I'm afraid I don't have time to talk, I...wait...you're an adventurer, right? Getting a few [<S>208550|Fox Furs] shouldn't be too hard for you, right?\n\nI'm ashamed to say that the past few days I haven't been able to get my spirits up, and I put off working on my leather goods. I originally thought I could catch up in time, but I realized I don't have enough materials!\n\nThis leather is going to be sent to [ZONE_MOON_CIRCUS|Moonlight Circus], and if I delay, I'm afraid it will hurt my business. With no business, how will I be able to live?\n\nThe [<S>208550|Fox Furs] I need have to come from [<S>104710|Malevolence Foxes], but I'm busy working on the next steps and don't have enough time to go catch [<S>104710|Malevolence Foxes]. I was really worried about it, then you showed up. It's fate that you came to help me, isn't it?\n\nYou will help me, won't you, adventurer?
Sys423691_szquest_complete_detailOuahou, vous êtes sacrément rapide. Vous avez récupéré les [<S>208550|Fourrures de renard] si vite !\n\nÀ présent, je vais pouvoir terminer à temps la commande pour le cirque. J'arrête de bavarder et je me mets au travail !Wow, you're really fast. You got the [<S>208550|Fox Furs] so quickly!\n\nNow I'll be able to finish the things the circus wants on time. I'll say no more, and just get to work!
Sys423691_szquest_descAllez à la [ZONE_CAMPBELL_RASSLANDS|Plaine de Kampel] et chassez des [<S>104710|Renards de malice] puis ramenez 10 [<S>208550|Fourrures de renard] à [117055|André DeGrande].Go to [ZONE_CAMPBELL_RASSLANDS|Kampel Plains] and hunt [<S>104710|Malevolence Foxes], then bring 10 [<S>208550|Fox Furs] back to [117055|Andre DeGrande].
Sys423691_szquest_uncomplete_detailD'autres personnes que moi fabriquent des choses pour le [ZONE_MOON_CIRCUS|Cirque du Clair de Lune] en ville.\n\nMais les jeunes arrivent plus facilement à produire des marchandises. Nous autres personnes âgées n'arrivons pas à tenir le rythme.There are more people like me who make things for [ZONE_MOON_CIRCUS|Moonlight Circus] in town.\n\nBut young people seem to be better at getting things out. We old people can't keep up with them.