result count: 25
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_423696_1 | Nie masz [208515|Pyłku ze Skrzydeł Motyla] ani [208516|Łez Hirana]! | You're missing [208515|Butterfly Wing Powder] and [208516|Hiran's Tears]! |
SC_423696_10 | [116585|Ike], proszę, nie szafuj słowami jak twój ojciec! | [116585|Ike], please don't be as sparing with your words as your father! |
SC_423696_11 | [116585|Ike], wiem, że twoja młodość musiała być trudna. | [116585|Ike], I know you must have had a very difficult time growing up. |
SC_423696_12 | Ale pamiętaj, kochamy cię! | But you must understand that we love you! |
SC_423696_13 | Nie porzuciliśmy cię z premedytacją; musieliśmy pozwolić ci na ucieczkę stąd. | We didn't abandon you on purpose; circumstances forced us to allow you to escape from here. |
SC_423696_14 | Musisz postarać się i utrzymywać dobre stosunki z ojcem, rozumiesz? | You must try and get on well with your father, you understand? |
SC_423696_15 | I musisz opiekować się [116999|Bashally], dobrze? | And you need to look after [116999|Bashally], OK? |
SC_423696_16 | Mamy niewiele czasu, moja mana nie jest nieskończona. | There isn't much time, my mana will only last up to here. |
SC_423696_17 | Kochanie, pamiętaj, że wspieramy cię, bez względu na to, co zrobiłeś w przeszłości! | Darling, you have to understand that we support your choices, whatever you've done in the past! |
SC_423696_18 | Ech... Kiedy za mną zatęsknisz, włącz urządzenie. | Sigh... Whenever you miss me, just turn this device on. |
SC_423696_19 | Obok niego leży amulet [116585|Ikego] dla ciebie. Weź go! | Next to this device, I've left you [116585|Ike's] amulet. Take it! |
SC_423696_2 | Nie masz [<S>208516|Łez Hirana]! | You're missing [<S>208516|Hiran's Tears]! |
SC_423696_20 | Kiedy mnie nie będzie, opiekuj się [116585|Ikem]. | Darling, remember to look after [116585|Ike] when I'm not around. |
SC_423696_3 | Nie masz [<S>208515|Pyłku ze Skrzydeł Motyla]! | You're missing [<S>208515|Butterfly Wing Powder]! |
SC_423696_4 | Z miasta królewskiego dochodzą dziwne odgłosy! | Some strange noises are coming from within the royal city! |
SC_423696_5 | Przez ostatnie dni tak ciężko pracowałeś! | My dear, you've been working so hard these past days! |
SC_423696_6 | [116585|Ike], musisz rosnąć, żeby być duży i silny. | [116585|Ike], you must grow up to be big and strong. |
SC_423696_7 | Szkoda, że tego nie zobaczę! | It's such a shame I won't get to watch you grow up! |
SC_423696_8 | [116999|Bashally] będzie się tobą troskliwie opiekowała, dobrze? | But [116999|Bashally] has been looking after you very well, right? |
SC_423696_9 | Ile razy słyszałeś z moich ust, że jeśli kogoś kochasz, musisz powiedzieć to tej osobie? | Darling, do you remember me saying that if you love someone, you have to tell them? |
Sys423696_name | Dotrzymać Starą Obietnicę | Keep an Old Promise |
Sys423696_szquest_accept_detail | Wszystkie te lata, czekałem na kogoś takiego jak ty. Miałem już okazję poprosić cię o przysługę, ale...\n\nWahanie i troska przepełniały wówczas moją duszę. Nie mogłem zrozumieć, jaki wpływ przeszłość miała na [116585|Ike'a]. Teraz w głowie mam pustkę. [116585|Ike] zna już historię swojej rodziny, ja nie mogę być jednak z nim. \n\nŻaden rodzic nie powinien widzieć, jak jego dziecko pogrąża się w ciemności. Jedyną rzeczą, jaką mogę zrobić, to uświadomić go, jak wielką obdarzam go miłością. \n\nPoszukiwaczu przygód, proszę, weź te 5 sztuk [208515|Pyłku ze Skrzydeł Motyla] i 3 [<S>208516|Łzy Hirana], a następnie odszukaj miejsce, w którym znajduje się [117024|Magiczna Krystaliczna Bariera]. Wróć do mnie, gdy tylko ci się uda. | All these years, I have been waiting for someone like you. I had the chance before to ask you this favor, but...\n\nAt that time, hesitation and worries plagued my mind. I couldn't understand the impact the past had on [116585|Ike]. Now all these thoughts are meaningless. [116585|Ike] finally knows about his family history, at a time that I can't be with him.\n\nNo parent is willing to see their child's life shrouded in darkness. The only thing I can do is to make him understand our love for him.\n\nAdventurer, please take these 5 samples of [<S>208515|Butterfly Wing Powder] and 3 [<S>208516|Hiran's Tears] with you and find the [117024|Magical Barrier Crystal] set up by the queen inside the city. Please immediately come back here after you opened the barrier. |
Sys423696_szquest_complete_detail | W końcu... udało mi się dotrzymać słowa danego Królowej. \n\nTyle osób zginęło... teraz musimy powstrzymać wszystkie okrucieństwa, jakich dopuszcza się Grafu. | In the end... I still couldn't keep my promise to the queen.\n\nBut I can't be regretful after so many people have died, the most urgent matter now is to stop Grafu's atrocious cruelties. |
Sys423696_szquest_desc | [117000|Hilbert Mania] chce, żebyś zabrał 5 sztuk [<S>208515|Pyłku ze Skrzydeł Motyla] i 3 [<S>208516|Łzy Hirana], a następnie odnalazł miejsce, w którym mieści się [117024|Magiczna Krystaliczna Bariera] w [ZONE_MYZENA_CITY|Mycenii]. Wróć jak tylko otworzysz barierę. | [117000|Hilbert Mania] wants you to take 5 samples of [<S>208515|Butterfly Wing Powder] and 3 [<S>208516|Hiran's Tears] and find the [117024|Magical Barrier Crystal] in the [ZONE_MYZENA_CITY|Mycenya City]. Go back to him immediately upon activating the barrier! |
Sys423696_szquest_uncomplete_detail | Podróżniku, weź te 5 sztuk [<S>208515|Pyłku ze Skrzydeł Motyla] i 3 [<S>208516|Łzy Hirana] ze sobą i znajdź miejsce, gdzie mieści się [117024|Magiczna Krystaliczna Bariera]. Wróć jak tylko otworzysz barierę. | Adventurer, please take these 5 samples of [<S>208515|Butterfly Wing Powder] and 3 [<S>208516|Hiran's Tears] with you and find the [117024|Magical Barrier Crystal] set up by the queen inside the city. Please immediately come back here after you open the barrier. |