result count: 5
keystring | es | eneu |
---|---|---|
Sys423739_name | Recuerdos del abandono | Memories of Abandonment |
Sys423739_szquest_accept_detail | ¿Este es el laboratorio que está bajo el [ZONE_MOON_CIRCUS|Circo Luz de Luna]? Decís que este es el [ZONE_MOON_CIRCUS|Circo Luz de Luna], pero... no parece un circo. Me encantaría acompañaros a echar un vistazo, pero no puedo salir.\n\n¿Me podéis demostrar de alguna forma que estoy en el [ZONE_MOON_CIRCUS|Circo Luz de Luna]? A veces voy a ver los espectáculos y recuerdo aquellas maravillosas funciones. Si decís que este sitio es el [ZONE_MOON_CIRCUS|Circo Luz de Luna], traedme algunos de los objetos de atrezo para demostrarlo.\n\nMientras tanto, voy a intentar averiguar cómo he llegado hasta aquí... | This is a laboratory underneath [ZONE_MOON_CIRCUS|Moonlight Circus]? You say this is [ZONE_MOON_CIRCUS|Moonlight Circus], but... It doesn't seem like a circus. I really want to go with you and take a look, but there is no way I can get out.\n\nCan you prove to me I'm in [ZONE_MOON_CIRCUS|Moonlight Circus]? I often go see the shows there and remember all of the brilliant performances. If you say this place is [ZONE_MOON_CIRCUS|Moonlight Circus], then bring me back some show props to prove it.\n\nIn the mean time I'll think hard about how I ended up here... |
Sys423739_szquest_complete_detail | Parece que recuerdo algo... Pero está un poco borroso. | I seem to remember something... But it's still murky. |
Sys423739_szquest_desc | Buscad todos los objetos de atrezo que podáis encontrar en el [ZONE_MOON_CIRCUS|Circo Luz de Luna] y llevádselos al [117103|Fantasma balbuciente]. | Search for all the show props you can find in [ZONE_MOON_CIRCUS|Moonlight Circus] and bring them back to the [117103|Mumbling Ghost]. |
Sys423739_szquest_uncomplete_detail | Cómo he acabado aquí... | How did I end up here... |