result count: 21
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
SC_423755_1 | Petit moineau... Je vous retrouve après tout ce temps ! Venez vite retrouver votre cher père ! | Little Sparrow...You've come back to me after all this time? Quick, come have a touching reunion with your dear father! |
SC_423755_10 | Je ne pensais pas que ce moment arriverait ! [116585|Ike], faites vite et emportez les restes de votre père ! | I thought this moment would never come! [116585|Ike], make haste and take your father's remains away! |
SC_423755_11 | Père, je serai vos mains pour repousser ces diables. | Father, I will act as your hands and drive these devils off. |
SC_423755_12 | Enfin, c'est terminé. | At long last, it's all over! |
SC_423755_13 | Allons enterrer votre père, [116585|Ike]. | Let's go and bury your father together, [116585|Ike]! |
SC_423755_14 | [115391|Étoile de Karlan], merci pour votre aide dans ce combat commun. | Thank you, [115391|Star of Karlan], for all your help in our mutual struggle! |
SC_423755_15 | Je dois continuer. Venez me trouver quand vous arriverez au [ZONE_ABANDONED_CAMPS|Camp abandonné] ! | I must go on ahead. Seek me out once you get to the [ZONE_ABANDONED_CAMPS|Abandoned Camp]! |
SC_423755_16 | Allons-y, [116585|Ike] ! Il reste encore beaucoup à faire ! | Let's go, [116585|Ike]! There's still much that needs to be done! |
SC_423755_2 | Fermez-la ! Vous croyez que je vais rester sans rien faire pendant que vous insultez mon père ? | Shut up! I won't stand idly by while you continue to slander my father! |
SC_423755_3 | Du calme, [116585|Ike] ! Nous nous vengerons ensemble. | Don't be angry, [116585|Ike]! We'll get revenge together! |
SC_423755_4 | Ha ! Si vous croyez pouvoir le faire, ne vous gênez pas. Tentez votre chance ! | Ha! If you think you can do it, then by all means be my guest and give it a shot! |
SC_423755_5 | Quoi ? Vous allez un peu vite, petit moineau... Quelqu'un de si faible qui pense à la vengeance... Tss... | What! Little Sparrow...Aren't you getting a little ahead of yourself? Someone so feeble thinking of revenge... |
SC_423755_6 | On dirait ce faible à côté de vous. Moyen moyen ! | Looks like that weakling beside you...Just so-so! |
SC_423755_7 | Je vais reprendre le corps de mon père et je ne veux plus subir vos humiliations ! | I shall take back my father's body and suffer your humiliations no longer! |
SC_423755_8 | C'est un fait ? Aaah, je me souviens de votre jeunesse, quand vous me regardiez avec ces petits yeux rouges et timides ! | Is that a fact? Ahhhh, I can still recall how you looked when you were young! Staring back at me with those timid red eyes of yours! |
SC_423755_9 | Nous allons unir nos forces et faire cesser votre sourire. Tuez votre maître ! Exigez la vengeance pour votre passé perdu ! | We're going to wipe that smile off your face by joining forces and defeating you! Kill your master! Exact vengeance for our past! |
Sys423755_name | Lumière étoilée | Startlight |
Sys423755_szquest_accept_detail | [115391|Étoile de Karlan], le maître [115065|Arde Étoilargent] a dit que vous étiez la clé pour renverser [115392|Étoile d'Émir]. Ça me permettrait de vaincre ce démon et de mettre fin à mes terribles cauchemars.\n\nQuant à cet esprit démoniaque, [105351|Larvanger Barkud]... Malgré ma répugnance, je n'avais jamais réussi à échapper à son emprise, ni à venger mon père. Mais la chance nous sourit, car cette occasion est parfaite. J'ai déjà contacté [117159|Mofila]. Ensemble, nous l'éliminerons de nos propres mains.\n\nMais la situation avec [116800|Toni] est différente et il en faudra plus. Une navigation précise sur un terrain difficile : l'honneur royal. Il faudrait que vous vous engagiez dans la Garde Cœur de Lion. Rejoignez-moi pour acquérir sa vie et restaurer sa gloire passée. | [115391|Star of Karlan], Teacher [115065|Arde Silverstar] once said that you are the key to toppling [115392|Star of Emir], which would allow me to defeat this devil and end my terrible nightmare. \n\nAs for that demonic spirit, [105351|Larvanger Barkud]...Despite my abhorrence, I have never been able to escape his grasp or get revenge for my father. However, luck is shining down on us, for we've now been handed a perfect opportunity. I've already contacted [117159|Mofila]. Together, we will squeeze the life out of him with our own hands. \n\nBut [116800|Toni] is a different situation altogether, and much more will be required. It will demand meticulous navigation of the most complicated of terrain: royal honor. Thus, I require that you place yourself under the authority of the Lionheart Knights. Join with us to obtain his life, and we will once more restore his glory. |
Sys423755_szquest_complete_detail | Le cours du Destin a été infléchi !\n\nAh, [115391|Étoile de Karlan], merci pour votre aide. Voici une récompense bien méritée.\n\nJ'ai parlé à [116800|Toni] de l'aide que vous avez apportée. À partir d'aujourd'hui, si vous avez besoin de quelque chose, venez directement nous voir au marché noir ! | The course of destiny has been corrected!\n\nAh, [115391|Star of Karlan], thanks for your assistance. Here is your well-deserved reward! \n\nI've passed on the news of your assistance to [116800|Toni]. From here on out, if there's anything you need help with, just come to the black market and find us! |
Sys423755_szquest_desc | Unissez-vous à [117105|Ike Mania] pour vaincre [105351|Larvanger Barkud]. | Join forces with [117105|Ike Mania] to defeat [105351|Larvanger Barkud]. |
Sys423755_szquest_uncomplete_detail | Je n'ai pas l'intention d'abuser des privilèges régaliens de [116800|Toni]. J'ai donc besoin de votre aide !\n\nAllons-y ! Ce diable doit payer pour ses méfaits. | I do not intend to violate [116800|Toni's] regal authority, so I need your help!\n\nLet's go! That devil must pay for his terrible deeds. |