result count: 13

keystringeseneu
SC_423774_0Hay algunos asuntos sobre los que quiere hablaros.There are some things she wants to talk to you about.
SC_423774_1Aunque ahora soy libre y he recuperado mi puesto de enviado, no sé por qué Yagean me ha dejado ir tan fácilmente. Seguro que mi hermano ha enviado a alguien para que me vigile. Alguien preparado para capturar a cualquiera que se relacione conmigo.\n\n\n\nLos soldados de este reino han sido entrenados en las artes umbrías desde su infancia. Es su manera favorita de enfrentarse a las cosas. No penséis que soy arrogante, pero las personas que son mejores que yo se cuentan con los dedos de una mano.Even though I'm now free and am back at my post as an envoy, I can't figure out why Yagean let me go so easily. He must have sent someone to monitor me. I imagine that person is preparing to capture anyone I interact with. \n\nThe members of this kingdom's army have been trained in Shadow Arts since they were children. This is their favorite way of dealing with things. However...don't just pass me off as arrogant. You can count the number of people better than me with two hands.
SC_423774_2Comerciante de armas...Arms dealer...
SC_423774_3Antes, solo había oído hablar de esta persona, pero sabía que su comportamiento era sospechoso. Nunca me relacioné con él en la ciudad.\n\nLuego, viajando de un lugar a otro, oí muchos rumores que provenían de diferentes reinos. Descubrí cosas sobre todos los reinos, pero en el momento no sabía cómo se relacionaban entre sí.\n\nDespués de regresar a la frontera, se me abrieron los ojos. Había conseguido más información, incluso información sobre vos... el caballero, [$playername].Before I had only heard about this person, but I knew that his behavior was suspicious. I never interacted with him in the city myself. \n\nThen, when I was traveling from place to place, I heard many rumors from different kingdoms. I learned a bit about the matters in each kingdom, but I didn't know how these matters were connected at the time. \n\nI eventually pulled my head out of the sand when I returned to the borders. I had obtained even more information, including information about you...the knight, [$playername].
SC_423774_4¿Qué significa todo esto?What does this mean?
SC_423774_5¡Ja, ja, ja! No cuestionéis la red de inteligencia de la familia Kanches. Abarca más de lo que podéis imaginar.\n\nNo habéis buscado en la dirección equivocada. El enemigo está en este reino, pero nadie ha conseguido determinar su ubicación exacta. Cómo lo diría... Nadie puede detectar su "presencia". Este hombre va disfrazado de comerciante de armas y siempre está rodeado por un ejército invencible: un ejército de muertos vivientes...\n\nNo es un hombre normal. Lleva mucho tiempo ocultándose en este reino y nunca llama demasiado la atención. Lo sospechoso es... ¿Por qué resulta tan difícil encontrar el motivo por el que provocó ciertos sucesos en otros reinos?"Haha, don't question the intelligence network of the Kanches family. It is much larger than you can imagine. \n\nThe direction of your search has not been a mistake. The enemy is in this kingdom, but no one can pin down his location...or how should I put it? No one can detect his "presence".. This man dresses up as an arms dealer and is always surrounded by an unbeatable army...an army of the undead...\n\nThis is no simple man. He has been hiding in this kingdom for a long time and never draws much attention to himself. The suspicious thing is...why is it so difficult to figure out why he caused certain events in other kingdoms? "
SC_423774_6Entonces... [119296|Yagean Kanches]...Then...[119296|Yagean Kanches]...
SC_423774_7¡Ja, ja! No es más que un cobarde.\n\n\n\nEn mi opinión, Yagean es solo un títere. No dudará en cooperar con cualquier persona que lo ayude a proteger el trono. ¡Ay! ¿De verdad es tan importante el poder?\n\n\n\nEste reino todavía tiene que enfrentarse a muchos problemas. Pedidle al [119255|Rey de los Humanos] que no se preocupe. Ahora que la responsabilidad es mía, no tendré que investigar más el asunto. No creo que mi hermano se atreva a dar un paso contra las fuerzas del [119255|Rey de los Humanos]. ¡Informad de nuestra conversación al [119255|Rey de los Humanos]!Haha, he is just a coward. \n\nIn my opinion, Yagean is just a pawn. He won't hesitate to cooperate with people that can help him protect his throne... Sigh, is power really that important...\n\nThis kingdom still has many problems it must face. Please tell the [119255|Human King] not to worry about this. Now that the responsibility has fallen onto my shoulders, I won't have to probe the matter any further. I think that my brother wouldn't dare make a move against the forces of the [119255|Human King]. Please tell the details of our discussion to the [119255|Human King]!
Sys423774_nameAtrapar a WillCatch Will
Sys423774_szquest_accept_detail[119302|Will Kanches] me ha hecho pensar en otra persona: el señor [118415|Kargath Duran]. Creo que se llevarían bien si llegasen a conocerse.\n\n(El rey baja la voz).\n\nEn primer lugar, marchaos de aquí y hablad con [119302|Will Kanches]. Decidle que nos espere en el [ZONE_MRFIGGS_WINEGLASS|Vaso de Vino del Sr. Figg]. Quiero averiguar más cosas sobre este comerciante de armas. Pensaré una manera de librarme de [119296|Yagean Kanches]. No quiero quedarme en este horrible lugar.[119302|Will Kanches] has made me think of another person. That is Mr. [118415|Kargath Duran]. I think that they would get along very well if they met. \n\n(The King lowers his voice.) \n\nFirst leave here and catch up with [119302|Will Kanches]. Tell him to wait for us at [ZONE_MRFIGGS_WINEGLASS|Mr. Figg's Wine Glass]. I want to know more about this arms dealer. I will think of a way to free myself from [119296|Yagean Kanches]. I don't want to stay in this awful place.
Sys423774_szquest_complete_detailContádselo al [119255|Rey de los Humanos]. Ahora mismo tengo otros asuntos que atender. Cuando me haya ocupado de ellos, iré a verlo en persona.Please tell the [119255|Human King]. Right now I have some things that I need to take care of. Once I have taken care of these matters, I will go and see him myself.
Sys423774_szquest_desc[119302|Will Kanches] se marchó hace no mucho. Debería de estar todavía delante del castillo. Lo encontraréis en la ciudad, cerca de la fuente.[119302|Will Kanches] left not long ago. He should still be in front of the castle. You should be able to find him near the fountain in the city.
Sys423774_szquest_uncomplete_detailAdelantaos.Go first.