Anzahl Ergebnisse: 20
keystring | de | eneu |
---|---|---|
SC_423807_01 | ... Vater! | ...Father! |
SC_423807_02 | Du Narr! Du bist jetzt erwachsen und weißt immer noch nicht, wie gefährlich es hier draußen ist? | You foolish child! You're grown up now and you still don't know how dangerous it is out there? |
SC_423807_03 | Ich habe dich nie als Schande betrachtet, dein Körper ist nur zu schwach. Er ist nicht dafür geschaffen, sich den Elementen zu stellen. Deshalb wollte ich nicht zulassen, dass du auf Reisen gehst. Ich fürchte, dass du schwer erkranken könntest ... | I never thought of you as a disgrace, it's just that your body is too weak. It's not suited to be taken out to face the elements. That is why I have always opposed you going out to travel. I'm afraid you might fall gravely ill... |
SC_423807_04 | Lasst ihn trotzdem mit mir gehen. | Even so, let him go with me. |
SC_423807_05 | Wer seid Ihr?! | Who are you! ? |
SC_423807_06 | Bitte vergebt mir, dass ich so unhöflich war, Euch zu belauschen. Ich bin ein Magier des Auges der Weisheit und ich wurde angewiesen, hierzubleiben und zu forschen. Zufällig brauche ich einen Lehrling, der mir bei meiner Arbeit hilft. Euer Sohn ist dafür sicher geeignet. | Please forgive me for eavesdropping. It was impolite. I am a mage of the Eye of Wisdom. I was instructed to stay here to conduct research. As it happens, I need an apprentice to assist with my work. Your child should be competent enough for this. |
SC_423807_07 | Wenn er mir bei einem großen Durchbruch hilft, könnte er sogar offizielles Mitglied des Auges der Weisheit werden. Dann wird er noch mehr lernen können. | If he assists me in a major breakthrough in the future, he might even be able to become a formal member of the Eye of Wisdom. He'll then be able to develop himself even more. |
SC_423807_08 | Das ... | This... |
SC_423807_09 | Ich schaffe das, Vater. Bitte lasst es mich versuchen. | I can do it Father. Please allow me to try. |
SC_423807_10 | Nun gut. Geh. Solltest du keine gute Arbeit leisten, glaub nicht, dass ich es einfach vergesse. | Very well. Go. If you don't do a good job, don't think that I will just let it go. |
SC_423807_11 | Vielen Dank, Vater. | Thank you Father. |
SC_423807_12 | Diese Gruppe hat Eure Anwesenheit nicht bemerkt. Kommt später noch einmal hier vorbei. | This group of people hasn't noticed your presence. Please come back through here in a little while. |
SC_423807_13 | Ihr hört in der Nähe das Zischen einer Schlange und Hilfeschreie. | You hear the hissing of a snake and screams for help somewhere closeby. |
SC_423807_14 | Gehen wir. Es ist zu gefährlich, hier zu reden. Wir unterhalten uns, wenn wir im Dorf sind. | Let's go. It's too dangerous to talk here. We'll talk after we return to the village. |
SC_423807_15 | Ihr auch. Kehrt ins Dorf zurück. | Adventurer, you as well. Return to the village. |
SC_423807_16 | Was starrt Ihr so? Kommt lieber her und helft mir! | What are you staring at, adventurer? Get over here and give me a hand! |
Sys423807_name | Ein Starrsinniger Vater? | A Stubborn Father? |
Sys423807_szquest_accept_detail | Dieser Narr. Sein Körper ist so schwach und er glaubt immer noch, er könnte ein Abenteurer werden?\n\nEr bekam kaum noch Luft, nachdem er einen Hasen gefangen hatte. Welche Fähigkeiten sollen ihn nur zum Abenteurer machen? Ihr braucht nicht für ihn zu sprechen. Lasst ihn selbst zu mir kommen! In letzter Zeit hat er viele Abenteurer gefunden, die herkamen und mich belästigten. Das macht mich sehr wütend.\n\nLetztendlich ist es seine Sache, wenn er in die Sümpfe oder hinaus in die Welt will. Ich bin mir sicher, dass er in den Sümpfen bereits in Schwierigkeiten geraten ist. Wenn Ihr Eure Nase so gern in anderer Leute Angelegenheiten steckt, dann geht doch und sucht ihn.\n\nVersteht mich nicht falsch. Ich will nicht, dass Ihr mir mein närrisches Kind wiederbringt, sondern ich gebe Euch nur etwas zu tun, da Ihr Euch so gerne überall einmischt. Bildet Euch nur nichts ein! | That fool. His body is so weak and he still thinks he can learn to become an adventurer? \n\nHe could barely breathe after catching a rabbit. What skills could he possibly bring to adventuring? You don't need to speak for him. Let him go by himself! Recently he has found many adventurers to come and bother me. It makes me really angry. \n\nAfter all, if he wants to go out into the marshes or the world outside, that's his business not mine. I can't help but think that he's already run into some danger in the marshes. You love to stick your nose in other people's business, so why don't you go and find him? \n\nDon't misunderstand me. I don't want you to help me bring that foolish child back here. I see that you like to mess with other people's affairs so I'm giving you something to do. Don't think too much! |
Sys423807_szquest_complete_detail | Ich danke Euch. Nun weiß ich endlich, was mein Vater tief in seinem Herzen empfindet und kann tun, was ich möchte. | Thank you. Now I finally know what my father was thinking deep in his heart and I can do what I want to do. |
Sys423807_szquest_desc | Begebt Euch in den [ZONE_BASILLI_SWAMP|Basiliskensumpf] und sucht nach Spuren von [117393|Pafrake]. Helft ihm, wenn er in Schwierigkeiten steckt. | Go to [ZONE_BASILLI_SWAMP|Basilisk Swamp] and search for traces of [117393|Pafrake]. Then help him when he gets into trouble. |