result count: 8
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_423808_01 | "Eh, eh... ¡Serpiente-eh, serpiente-eh!" ¿Cómo seguía la canción? | May I ask, "La la... Snake ah, snake ah, stay away." What's the next line of the song? |
SC_423808_02 | Eh, eh... \n\n¡Serpiente-eh, serpiente-eh! Ni se te ocurra moverte.\n\nSi te mueves te haré papilla y con tus huevos haré tortilla.\n\nSerpiente-eh, el Dios del Hielo será una fiera. Serpiente-eh, aléjate, vete a tu madriguera. | La la ..\n\nSnake ah, Snake ah, Stay away. Don't you dare come out today. \n\nIf you do he'll cut off your head, tear off your skin and smash your eggs. \n\nSnake ah, go back to your nest. When the Ice God is here, staying in is best. |
SC_423808_03 | Una aldea pequeña, preciosa y tranquila.\n\nHay un bosque cercano, majestuoso y apacible. Es nuestra tierra querida.\n\nPero un día llegó una serpiente de afilados colmillos y letal veneno. ¡Devoró muchos animales, y también aldeanos!\n\nPor favor, ayudadnos a deshacernos de ella hasta que aparezca el divino Dios del Hielo.\n\nDios nuestro, que estás en el Hielo, líbranos de todos los males y no dejes que esa temible serpiente nos siga hostigando. | It's a small village, beautiful and peaceful. \n\nThere is a forest nearby that is solemn and serene. This is our lovely homeland. \n\nOne day a large snake appeared. It had sharp fangs and a deadly poison. It ate many animals and people too! \n\nUntil the great Ice God appears, please help us get rid of it. \n\nOh holy Ice God. We pray that you will always protect us. Don't let that horrible snake harass us any longer. |
Sys423808_name | Escuchar la canción popular | Listen to the Folk Song |
Sys423808_szquest_accept_detail | Eh, eh... \n\n¡Sape-eh, serpiente-eh! Ni se te ocurra moverte.\n\nSi te mueves... Si te mueves... Ohh...\n\n¡Oh, no! ¿Por qué no me acuerdo del resto? ¿Cómo la cantaban la gente de Lyonsyde?\n\nMe gustaría preguntarles a las aldeanas por muchas canciones, pero nunca supero sus pruebas. Aunque son muy educadas, conmigo no sueltan prenda...\n\nYa veo que os podéis mover con libertad por la aldea. Ayudadme a preguntar a las aldeanas por la letra de las canciones que cantan. ¿Haríais eso por mí? | La la ..\n\nSnake ah, Snake ah, Stay away. Don't you dare come out today. \n\nIf you come... If you come... Ooh... \n\nOh no! Why can't I think of the rest? How do the Lyonsyde people sing it? \n\nThere are many lyrics I wish to ask the women in the village about, but I never passed their so-called tests, so, while they are still polite, they won't say very much to me...\n\nI see that you can move about the village freely. Please help me ask the women in the village about the lyrics of the songs they sing. Can you do that? |
Sys423808_szquest_complete_detail | ¡Ah! ¡Así se canta! ¡Ahora lo entiendo! | So that's how you sing it. I understand now! |
Sys423808_szquest_desc | Pedir a otros habitantes que os enseñen más canciones. | Ask other residents to teach more songs. |
Sys423808_szquest_uncomplete_detail | ¿Qué tal? ¿Habéis descubierto algo más? | How is it? Did you find out anything? |