result count: 8

keystringfreneu
SC_423808_01Puis-je vous demander, "La la... Serpent ah, serpent ah, va-t'en donc." Quel est le prochain couplet de cette chanson ?May I ask, "La la... Snake ah, snake ah, stay away." What's the next line of the song?
SC_423808_02La la...\n\nLa la... Serpent ah, serpent ah, va-t'en donc. Ne t'avise pas de sortir aujourd'hui. \n\nSi tu le fais, il te coupera la tête, te pèlera la peau et écrasera tes œufs. \n\nSerpent ah, retourne donc dans ton nid. Quand le dieu de la glace est là, mieux vaut y rester.La la ..\n\nSnake ah, Snake ah, Stay away. Don't you dare come out today. \n\nIf you do he'll cut off your head, tear off your skin and smash your eggs. \n\nSnake ah, go back to your nest. When the Ice God is here, staying in is best.
SC_423808_03C'est un superbe petit village tranquille. \n\nIl y a une forêt pas loin, à la fois imposante et sereine. Voilà notre magnifique pays natal. \n\nUn jour, un gros serpent est apparu. Il avait des crocs acérés et un poison mortel. Il a mangé de nombreux animaux, ainsi que des hommes ! \n\nEn attendant que le grand Dieu des glaces arrive, aidez-nous à l'éliminer, je vous en prie. \n\nOh, Dieu des glaces sacré. Nous prions pour que tu nous protèges à jamais. Ne laisse pas cet horrible serpent nous harceler plus longtemps.It's a small village, beautiful and peaceful. \n\nThere is a forest nearby that is solemn and serene. This is our lovely homeland. \n\nOne day a large snake appeared. It had sharp fangs and a deadly poison. It ate many animals and people too! \n\nUntil the great Ice God appears, please help us get rid of it. \n\nOh holy Ice God. We pray that you will always protect us. Don't let that horrible snake harass us any longer.
Sys423808_nameÉcoutez la chansonnetteListen to the Folk Song
Sys423808_szquest_accept_detailLa la ..\n\nLa la... Serpent ah, serpent ah, va-t'en donc. Ne t'avise pas de sortir aujourd'hui. \n\nSi tu viens... Si tu viens... Ooh... \n\nOh non ! Pourquoi ai-je oublié la suite ? Que chantent les villageois ensuite ? \n\nJ'aimerais bien poser des questions aux femmes du village sur ces paroles, mais je n'ai jamais passé leurs soi-disant épreuves alors, même si elles font preuve de politesse, elles ne me parlent pas beaucoup...\n\nJe vois que vous pouvez vous déplacer librement dans le village. S'il vous plaît, aidez-moi à demander aux femmes du village les paroles des chansons qu'elles chantent. Pouvez-vous faire ça pour moi ?La la ..\n\nSnake ah, Snake ah, Stay away. Don't you dare come out today. \n\nIf you come... If you come... Ooh... \n\nOh no! Why can't I think of the rest? How do the Lyonsyde people sing it? \n\nThere are many lyrics I wish to ask the women in the village about, but I never passed their so-called tests, so, while they are still polite, they won't say very much to me...\n\nI see that you can move about the village freely. Please help me ask the women in the village about the lyrics of the songs they sing. Can you do that?
Sys423808_szquest_complete_detailVoilà donc les bonnes paroles. Je comprends maintenant !So that's how you sing it. I understand now!
Sys423808_szquest_descDemandez aux autres villageois de vous apprendre plus de chansons.Ask other residents to teach more songs.
Sys423808_szquest_uncomplete_detailComment ça s'est passé ? Avez-vous trouvé quoi que ce soit ?How is it? Did you find out anything?