result count: 7

keystringeseneu
SC_423845_0Hola, he oído que podéis canjear 10 [<S>209475|Órganos de depredador gigante de tierras yermas] por 10 [201753|Maderos de acebo].Hello, I hear you can exchange 10 [<S>209475|Giant Wasteland Predator Organs] for 10 pieces of [201753|Holly Timber].
SC_423845_1Está bien. No me preguntéis para qué necesito [<S>105176|Saqueadores de alimentos escarbadores]. Si queréis [201753|Maderos de acebo], es mejor que no hagáis preguntas. La curiosidad tiene su sitio, y no es este. Yo no soy más que un viejo carpintero con un pasado anodino. Llevaos lo que queráis y marchaos.Ah, right. Don't ask me what I need these [<S>105176|Burrow Food Plunderers] for. If you want to trade them for [201753|Holly Timber], it's better if you don't ask any questions. Curiosity should be used in the right place. I'm just an old carpenter without an interesting past. Just take the stuff and go.
Sys423845_nameEn el equipo de distribuciónJoining the Delivery Team
Sys423845_szquest_accept_detailHemos recibido informes de que han capturado otro envío de suministros y muchos de nuestros hermanos han sufrido graves heridas. Ya había poca gente para transportar suministros y ahora, de la sartén a las brasas.\n\nNo hay tiempo para discutir el problema, no podemos tener la ruta cortada.\n\n[$PLAYERNAME], uníos al equipo de distribución y ayudad a los miembros del gremio de Aventureros de Sombrargentada a superar la dificultad. Si queréis, empezad con 10 [201753|Maderos de acebo] para fabricar flechas.We just got reports that another set of supplies has been seized, and many of our brothers suffered grave wounds. There haven't been enough people on the supplies to begin with, and now... a bad situation just got worse!\n\nWe can't just stand around talking about it. We can't have our supply route cut.\n\n[$PLAYERNAME], join the delivery team and help Silvershadow Adventurers' Guild overcome these difficulties. If you are willing, start with 10 pieces of [201753|Holly Timber] used for making arrows.
Sys423845_szquest_complete_detailEntre el material robado había un gran arsenal de flechas. Por suerte, los aventureros somos hábiles y numerosos. Tenemos flechas fabricadas por nosotros y armas de alta calidad.The stolen supplies include a large stack of arrows. It's a good thing we Adventurers are skilled, with many in number. We have arrows made by our own hands, and weapons of the same high quality.
Sys423845_szquest_descLlevadle 10 [201753|Maderos de acebo] a [117340|Kelly Osa]. Podéis fabricarlos, comprarlos en la Casa de Subastas o canjearle 10 [<S>209475|Órganos de depredador gigante de tierras yermas] al viejo carpintero [117652|Midee Libillis].Bring 10 pieces of [201753|Holly Timber] to [117340|Kelly Osa]. You can either make them yourself, purchase them at the auction house, or exchange 10 [<S>209475|Giant Wasteland Predator Organs] with the old carpenter [117652|Midee Libillis].
Sys423845_szquest_uncomplete_detailPodéis fabricarlas o comprarlas en la Casa de Subastas. También podéis matar 10 [<S>105176|Saqueadores de alimentos escarbadores] y canjearle 10 [<S>209475|Órganos de depredador gigante de tierras yermas] al viejo carpintero a cambio de 10 [201753|Maderos de acebo].You can make them yourself or buy them from the auction house. Or, you can kill 10 [<S>105176|Burrow Food Plunderers] and exchange 10 [<S>209475|Giant Wasteland Predator Organs] with the old carpenter for 10 pieces of [201753|Holly Timber].