result count: 5

keystringfreneu
Sys423901_namePacte inoubliableUnforgotten Agreement
Sys423901_szquest_accept_detailIl ne reste plus beaucoup de temps avant que mon frère ne quitte le [ZONE_HARFEN_CAMP|Camp de Hefner].\n\nMême s'il refuse de me pardonner, je veux lui donner ma bénédiction avant qu'il s'en aille. J'ai vu des gens graver des noms ou des bénédictions sur des griffes ou des crocs d'animaux pour protéger ceux qui partent pour un long voyage. Je trouve cela très émouvant, donc je l'ai fait pour lui.\n\nJe veux que mon frère sache que je n'ai pas oublié notre pacte, même si nos chemins se séparent. Mais s'il me voit, il sera tellement en colère qu'il n'acceptera rien qui vienne de moi.\n\nJe suis désolé... Je crois bien que j'ai encore besoin de votre aide.There's not much time before my brother leaves [ZONE_HARFEN_CAMP|Heffner Camp].\n\nAlthough my brother refuses to forgive me, I still want to give him a blessing before he leaves. I've seen people carve names or blessings onto animal claws or fangs before to bring blessings to those going on long journeys. I found it very moving, so I made one for him.\n\nI want my brother to know that I haven't forgotten the pact that we made, but that our paths may be different. But if he sees me, he'll be so angry he won't accept anything.\n\nI'm sorry...I'm afraid I have to ask for your help again.
Sys423901_szquest_complete_detailQuoi ? Le gamin se souvient de notre accord ?\n\nBon, très bien, je prends ce truc.\n\nMais je n'irai quand même pas lui dire au revoir.\n\nLa prochaine fois que je le verrai, ce sera quand nous aurons réalisé notre rêve.What? The kid still remembers our agreement?\n\nOk, then I'll take this thing.\n\nBut I still won't say goodbye to him.\n\nThe next time I see him will be when we achieve our dream.
Sys423901_szquest_descAidez [117374|Chadis] et donnez l'amulette de bénédiction à [117375|Tadis].Help [117374|Chadis] deliver the blessing accessory to [117375|Tadis].
Sys423901_szquest_uncomplete_detailC'est encore vous ? Qu'est-ce que [117374|Chadis] vous envoie me dire, cette fois-ci ?You again? What did [117374|Chadis] send you to say this time?