SC_423908 | Voran! | Advance! |
SC_423908_01 | Es ist unser Ziel, die [<S>105193|Hending-Einsiedlerkrebse] dazu zu bringen, unsere Befehle zu befolgen, wie etwa "Voran, Angriff, Halt". Wenn der [105193|Hending-Einsiedlerkrebs] nicht gehorcht, benutzt "[<S>209097|Süße Fisch-Eier]", um ihn dazu zu bringen. Die Vorräte sind knapp, seid also sparsam damit.\n\nIhr könnt auf das Feld hinter dem [ZONE_HARFEN_CAMP|Heffnerlager] gehen, um den [105193|Hending-Einsiedlerkrebs] zu trainieren. Der Boden ist eben und frei, der [105193|Hending-Einsiedlerkrebs] hat genug Platz, sich zu bewegen. Aber bitte ruiniert nicht das Feld. | Our goal is to make the [<S>105193|Hending Hermit Crabs] obey our orders, such as "advance, attack, stop." If the [105193|Hending Hermit Crab] doesn't obey, use "[209097|Sweet Fish Egg]" to entice it to obey. Supplies are limited, though, so use it sparingly.\n\nYou can go to the field behind [ZONE_HARFEN_CAMP|Heffner Camp] to train this [105193|Hending Hermit Crab]. The ground is flat and open, with enough space for the [105193|Hending Hermit Crab] to move around. But please don't ruin the field. |
SC_423908_03 | Ihr seid nicht an dem Ort, den [117288|Nala Heffner] Euch zum Trainieren des [105193|Hending-Einsiedlerkrebses] zugewiesen hat. | You're not at the place [117288|Nala Heffner] said was suitable for training the [105193|Hending Hermit Crab]. |
SC_423908_04 | Das muss der Ort sein, der laut [117288|Nala Heffner] zum Trainieren des [105193|Hending-Einsiedlerkrebses] geeignet ist. | This must be the place [117288|Nala Heffner] said was suitable for training the [105193|Hending Hermit Crab]. |
SC_423908_05 | Ihr seid weit entfernt von dem Ort, den [117288|Nala Heffner] erwähnt hat. Hebt den [105193|Hending-Einsiedlerkrebs] auf, damit er nicht alles zerstört, wenn niemand aufpasst. | You're far from the place [117288|Nala Heffner] mentioned. Pick up the [105193|Hending Hermit Crab] so it doesn't destroy everything while no one's watching. |
SC_423908_ABANDON | Ihr habt die [423908|Unterricht in Tierzähmung]-Quest abgebrochen. Quest zurückgesetzt. | You cancelled the [423908|Pet Domestication Class] quest. Quest reset. |
SC_423908_ATTACK_01 | Angriff! | Attack! |
SC_423908_ATTACK_02 | Der [105193|Hending-Einsiedlerkrebs] greift auf Euren Befehl hin gehorsam an. | The [105193|Hending Hermit Crab] obediently begins attacking at your command. |
SC_423908_ATTACK_DOING | Der [105193|Hending-Einsiedlerkrebs] greift bereits an. Versucht einen anderen Befehl. | The [105193|Hending Hermit Crab] is already attacking. Try another command! |
SC_423908_CANTEAT | Ihr seht die [<S>209097|Süßen Fischeier] in Eurer Hand an. Sie riechen nach Fisch ... sicher frisst sie der Hending-Einsiedlerkrebs. | You look at the [209097|Sweet Fish Egg] in your hand. It smells fishy...this must be for the hermit crab to eat. |
SC_423908_CANTFEED | Ihr seid zu weit vom Hending-Einsiedlerkrebs entfernt. Ihr könnt ihn von hier aus nicht füttern. | You're too far from the hermit crab. You can't feed it from here. |
SC_423908_CRABSAY_01 | Kreisch! Kreisch! | Screech! Screech! |
SC_423908_CRABSAY_02 | Kreisch ... | Screech... |
SC_423908_CRABSAY_03 | (Schnapp! Schnapp!) | (Snap! Snap!) |
SC_423908_CRABSAY_04 | Kreiiisch ... | Screeeeeeech... |
SC_423908_DONE | Der [105193|Hending-Einsiedlerkrebs] ist nun gehorsam. Seine Ausbildung sollte abgeschlossen sein. | The [105193|Hending Hermit Crab] has become obedient. It should be fully trained. |
SC_423908_FAILED | Der [105193|Hending-Einsiedlerkrebs] wird wütend und ignoriert Euch. Füttert ihn mit [<S>209097|Süßen Fischeiern], vielleicht gehorcht er dann. | The [105193|Hending Hermit Crab] gets angry and ignores you. Feed it some [<S>209097|Sweet Fish Eggs] and maybe it will listen. |
SC_423908_FED | Der Krebs bleibt stehen und frisst [<S>209097|Süße Fisch-Eier] aus Eurer Hand. | The hermit crab stops and eats the [209097|Sweet Fish Egg] from your hand. |
SC_423908_GIVEROE | Habe ich Euch nicht gesagt, dass Ihr sparsam damit umgehen sollt? Seufz ... ich gebe Euch noch etwas mehr.\n\nSeid dieses Mal nicht so verschwenderisch! | Didn't I tell you to use it sparingly? Sigh...I'll give you some more.\n\nThis time don't use it all so fast! |
SC_423908_MOREROE | Tut mir leid ... ich habe keine Fischeier ... | I'm sorry...I don't have any fish eggs... |
SC_423908_MOVE_01 | Voran! | Advance! |
SC_423908_MOVE_02 | Der [105193|Hending-Einsiedlerkrebs] läuft auf Euren Befehl hin gehorsam voran. | The [105193|Hending Hermit Crab] obediently advances at your command. |
SC_423908_MOVE_DOING | Der [105193|Hending-Einsiedlerkrebs] ist bereits in Bewegung. Versucht einen anderen Befehl! | The [105193|Hending Hermit Crab] is already moving. Try another command! |
SC_423908_READY | Die Ausbildung des Hending-Einsiedlerkrebses sollte abgeschlossen sein. Ihr könnt ihn zurückbringen. Lasst ihn stehenbleiben. | The hermit crab should be fully trained. You can take it back. Let it stop. |
SC_423908_STOP_01 | Halt! | Stop! |
SC_423908_STOP_02 | Der [105193|Hending-Einsiedlerkrebs] bleibt auf Euren Befehl hin gehorsam stehen. | The [105193|Hending Hermit Crab] obediently stops at your command. |
SC_423908_STOP_DOING | Der [105193|Hending-Einsiedlerkrebs] steht bereits. Versucht einen anderen Befehl! | The [105193|Hending Hermit Crab] is already stopped. Try another command! |
SC_423908_TOOFAR | Die Hending-Einsiedlerkrebs ist offenbar zu weit entfernt, um Euren Befehl zu hören ... | The hermit crab seems to be too far away to hear your command... |
Sys423908_name | Unterricht in Tierzähmung | Pet Domestication Class |
Sys423908_szquest_accept_detail | Oh, ich habe Euch immer noch nicht den Plan erklärt, doch Ihr habt ihn vielleicht schon erraten.\n\nGanz genau. Ich habe vor, die [<S>105193|Hending-Einsiedlerkrebse] zu trainieren, damit wir sie im Kampf einsetzen können. Genauso wie heldenhafte Jäger immer Hunde an ihrer Seite haben, sollten auch wir Silberschatten Helfer haben. Allerdings hat noch nie zuvor jemand einen [105193|Hending-Einsiedlerkrebs] trainiert, deshalb kann ich nicht zu viel Zeit dafür opfern.\n\n[$playername], aufgrund Euer Fähigkeiten und Eurer Weisheit glaube ich, dass Ihr für den Plan am besten geeignet seid. Zum Wohle der Silberschatten hoffe ich, dass Ihr mir helfen werdet.\n\nIch werde Euch alle Dokumente und Werkzeuge für den Plan geben. Befolgt einfach die Anweisungen! | Oh, I still haven't explained the plan to you, but you may have already guessed more or less what it is.\n\nThat's right. I plan to train these [<S>105193|Hending Hermit Crabs] to be capable animal fighters. Just as heroic hunters always have dogs by their side, we Silvershadows should have helpers, too. However, no one has trained a [105193|Hending Hermit Crab] before, so I can't spend too much time thinking about this.\n\n[$PLAYERNAME], based on your abilities and wisdom, I believe that you are the best choice for this plan. For the advancement of Silvershadow, I hope you'll help me.\n\nI'll give you all the tools and documents for the plan. Just follow the instructions! |