result count: 13
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_423911_01 | Czy chcesz pomóc? | Are you willing to help? |
SC_423911_02 | Tak, chcę. | I am willing to help. |
SC_423911_03 | Wspaniale! \n\nPozwól, że się przedstawię. Jestem [117439|Lebniz Rol], Zastępczyni Kapitana [117288|Nali Heffner] . Ale tylko ja tak uważam, ha ha! \n\nDobra, koniec żartów... Następną kwestię omówimy ciszej... Tak jak powiedziałem, potrzebne jest tajne dochodzenie. \n\nPrzepraszam za te środki ostrożności. To dlatego, że mamy szpiega w obozie. To tylko przeczucie, nie mam dowodów, ale ufam swojemu nosowi.\n\nHm? Dlaczego patrzysz na mnie z powątpiewaniem? Myślisz, że bredzę? \n\nPrzestań. Moje podejrzenia są uzasadnione.\n\nOstatnio miało miejsce dużo dziwnych wydarzeń. Na przykład sprzęt, który był dokładnie sprawdzony, psuł się na polu bitwy, a całe oddziały nagle zapadały na tajemnicze choroby. Chociaż uważaliśmy, że to odosobnione przypadki i nie przywiązywaliśmy do nich większej wagi, jak na mój gust jest ich zbyt wiele. Problemy pojawiały się zawsze przed atakiem piratów. Czy to może być przypadek? | Great!\n\nLet me formally introduce myself. I am [117439|Lebniz Rol], Deputy Captain [117288|Heffner's] most capable assistant. Although that's just me talking, haha!\n\nOk, no more jokes... As for the next matters, let's lower our voices... As I said just now, this requires a secret investigation.\n\nMy apologies for all the precautions. It's because there seems to be a spy in the camp. Even though it's just a hunch right now without proof, I still trust my intuition is right.\n\nHuh? Why are you looking at me that way, like you have your doubts? You think this is all a delusion?\n\nDon't think like that for now. Let me tell you, I have evidence for my suspicions.\n\nRecently there have been many strange events at camp. For instance, gear that was clearly inspected before hand suddenly breaks on the battlefield, or there are troops that suddenly get sick for no reason. Even though everyone always blames these events on individuals and treats them casually, they've been popping rather too frequently. And whenever the problems arise, pirate attacks always follow. Isn't that too much of a coincidence? |
SC_423911_04 | Co zamierzasz? | So what do you plan to do? |
SC_423911_05 | Świetne pytanie. \n\nBędziemy razem prowadzić dochodzenie. Udaj się na obszar treningowy dla poszukiwaczy przygód oraz do kuchni i warsztatów w [ZONE_HARFEN_CAMP|Obozie Heffner] i dowiedz się czegoś. Ja udam się do [ZONE_KLADIN_HARBOR|Portu Hending] i tam poszukam śladów.\n\nKiedy skończysz, znajdź mnie w [ZONE_KLADIN_HARBOR|Porcie], tam się spotkamy! | You've asked the key question.\n\nI'll divide this investigation between you and me. You go to adventurer training zone, kitchen, and equipment preparation area in [ZONE_HARFEN_CAMP|Heffner Camp] to see if you can find any clues. I'll head to [ZONE_KLADIN_HARBOR|Hending Harbor] and see if there are any suspicious leads.\n\nOnce you've finished your investigation look for me in [ZONE_KLADIN_HARBOR|Hending Harbor], let's meet there! |
SC_423911_06 | Zrozumiano. | Understood. |
SC_423911_07 | Pora na mnie! | Ok, I'm off! |
SC_423911_08 | Pora na mnie! | Ok, I'm off! |
Sys423911_name | Kim Jest Zdrajca? | Who is the traitor? |
Sys423911_szquest_accept_detail | Znam cię. Aktywnie działasz w Gildii Poszukiwaczy Przygód. Udało ci się zdobyć przychylność Zastępcy Kapitana [117288|Nali Heffner]. Czyli można ci zaufać... Hmm...\n\n(Mówi ciszej.)\n\nSprawy mają się tak: prowadzę tajne dochodzenie, potrzebuję pomocy silnego i dyskretnego poszukiwacza przygód. Jeśli chcesz mi pomóc i spełniasz te warunki, podam ci więcej szczegółów. | I know you. You're quite active within the Adventurers' Guild. You've also earned the praises of Deputy Captain [117288|Nala Heffner]. That being the case, you should be a trustworthy person... Hmmm...\n\n(He mysteriously lowers his voice.)\n\nIt's like this: I'm conducting a secret investigation, so I need a strong and close-lipped adventurer's help. If you think you meet these conditions and are willing to help me, I'll let you in on the details. |
Sys423911_szquest_complete_detail | (Stojąca obok [117439|Lebniza Rola] przechyliła głowę w jego stronę, a na jej twarzy pojawił się strach i żal.)\n\nHm? Udało ci się wpaść na jakiś trop? W porządku. Chyba znalazłem kogoś powiązanego z tymi wydarzeniami. \n\nW zasadzie odkryłem go wyjeżdżając z obozu. Trzymał jakiś słój i zachowywał się podejrzanie, jakby coś skrywał. Kiedy mnie zobaczył, zaczął uciekać. Wtedy upewniłem się, że to jego szukałem! \n\n([117439|Lebniz Rol] wygląda na zadowolonego z siebie.) | (Next to [117439|Lebniz Rol] stands a person whose head is lowered slightly, with a mixed expression of fear and regret.)\n\nHuh? You didn't discover anything over there? \n\nNo problem. Here I think I've found a suspected connected to this series of events.\n\nActually, I found him just as I was leaving the camp. He was holding a jar of something and acting sneaky, as if he had something to hide. When our eyes met, he took off running. At that point I knew it was him!\n\n([117439|Lebniz Rol] looks really proud of himself.) |
Sys423911_szquest_desc | [117439|Lebniz Rol] podejrzewa, że w [ZONE_HARFEN_CAMP|Obozie Heffner] jest zdrajca i prosi cię o przeprowadzenie dochodzenia. | [117439|Lebniz Rol] suspects there is a traitor in [ZONE_HARFEN_CAMP|Heffner Camp] and wants you to investigate the area. |
Sys423911_szquest_uncomplete_detail | Co? Nie udało ci się sprawdzić wszystkich lokacji? | Huh? You haven't finished investigating all of the locations? |