result count: 8
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_423923_01 | Acababais de estar aquí hace un rato, ¿cierto? ¿Os ha mandado venir Menk?\n\n¿No?\n\n¿Cómo? ¿Menk está triste? ¿De veras no sabe qué es lo que ha hecho mal?\n\nYa lo sé... Jamás comprende cuál puede ser el problema, aunque las indirectas sean más que obvias. | You're the one who was just here. Did Menk tell you to come back?\r\n\r\nNo?\r\n\r\nOh, you say Menk is really sad? And he doesn't know what he did wrong?\r\n\r\n...I know. He never gets what the problem is, even when I give really clear hints. |
SC_423923_02 | ¿Por qué estaba tan enfadada? | Why were you so angry a moment ago? |
SC_423923_03 | No quiero en absoluto mosquearme con él, pero es que estoy muy preocupada. En nuestro clan, cuando una mujer termina de tejer un paño por su cuenta, ya se considera una mujer. Entonces, los padres comienzan con ahínco a buscar un potencial esposo. Varias familias ya se han puesto en contacto con mi padre para hablar sobre un posible matrimonio, y mi padre ya tiene un candidato. \n\nPero yo sé que si la persona a la que amo me quisiera desposar, mi padre respetaría mi decisión.\n\n¡Por eso estoy tan preocupada! Menk aún no ha hecho nada al respecto. ¡No se da cuenta de lo urgente de la situación! ¿Acaso no se da cuenta de lo importante que es? ¡Por eso me enervo de tal manera!\n\nPero... ¿Por qué habéis venido aquí? | I really don't want to get upset with him, it's only that I'm worried. In our clan, once a woman completes the weaving of a cloth on her own, it indicates that she's reached the stage of womanhood. Parents will start aggressively helping to find a suitable spouse. There have already been several families who've met with my father to discuss marriage, one of which is to my father's liking. \n\nBut I know that if the person I love were to propose marriage, my father would respect my wishes.\n\nBut, I'm so worried! Menk still hasn't done anything. He really doesn't grasp the urgency of the situation. He just doesn't comprehend its importance! It makes me so angry!\n\nBut... Why have you come here? |
SC_423923_04 | Entregadle el collar a Azifulan | Give the necklace to Azifulan |
Sys423923_name | La preocupación de Azifulan | Worried Azifulan |
Sys423923_szquest_accept_detail | ([117397|Menk Virtulos] parece triste).\n\n¿Cuál es el problema? ¡No lo entiendo! ¿Qué es lo que he hecho mal? ¿Acaso a [117396|Azifulan] no le ha gustado el collar? Arg... Tengo la sensación de que mi corazón ha sido aplastado.\n\nYa que [117396|Azifulan] no lo quiere, os lo podéis quedar. Al fin y al cabo, vos sois quien más ha contribuido en su creación.\n\n(Cogéis el collar, pero creéis que es mejor que se lo quede [117396|Azifulan].) | ([117397|Menk Virtulos] is crestfallen.)\n\nWhat's the problem? I don't understand. What did I do wrong? Did [117396|Azifulan] not like the necklace? Argh... I feel like my heart has been shattered.\n\nSince [117396|Azifulan] doesn't want it, why don't you take it. After all, the larger part of making it was due to your efforts...\n\n(You take the necklace, but feel it would still be better to give it to [117396|Azifulan].) |
Sys423923_szquest_complete_detail | Bah... Menk es idiota. | Ugh... Menk is such an idiot... |
Sys423923_szquest_desc | Dadle el collar a [117396|Azifulan]. | Give the necklace to [117396|Azifulan]. |