result count: 7
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
SC_423927_01 | Vous voulez en savoir plus ? | Do you want to know? |
SC_423927_02 | S'il vous plaît, dites-moi. | Please tell me. |
SC_423927_03 | Vous n'aviez pas l'air du genre féru de connaissances ! \n\nBien, je vais partager ma théorie avec vous ! \n\nÀ ce qu'il me semble, ce gardien demande de l'aide au monde extérieur. Cette partie-là me semble claire, non ? \n\nDe plus, on dirait qu'il cherche à protéger une "chose" importante, mais je n'arrive pas à déterminer quoi à cause de la perte d'informations. \n\nEn gros, afin de protéger cette "chose", le noyau envoie des ordres sous forme d'énergie aux bourreaux affaiblis à proximité. \n\nDans ce cas, quels sont les véritables ordres ? Je n'en suis pas sûr, mais vu cette suite de caractères et l'état d'alerte du défenseur, la dernière partie du message pourrait se traduire par quelque chose comme : "Éliminez toutes les formes de vie qui approchent." C'est pour cela qu'on se fait attaquer dès qu'on arrive ! \n\nEt maintenant, je suis vraiment curieux de savoir quelle "chose" il protège. Il faut que j'obtienne plus d'informations à ce sujet. | You didn't look like someone who had a thirst for knowledge!\n\nFine, I'll share my theory with you!\n\nFrom what it looks like to me, this guardian is asking for help from the outside world, that much is clear, right?\n\nAlso, it seems to be trying to protect some important "thing." But I can't figure out what that "thing" is due to the information loss.\n\nIn other words, in order to protect that "thing," the core is sending out orders via energy to the Feeble Punishers nearby. \n\nSo what are the true orders? I don't know for sure, but judging from this string of characters and the state of alert surrounding the defender, the last part of the message should read something like, "Eliminate all approaching lifeforms." That's why we get attacked when we get close!\n\nNow I'm really curious what "thing" it's protecting. I need to try to get more information out if it. |
Sys423927_name | La découverte de Mufasa | Mufasa's Discovery |
Sys423927_szquest_accept_detail | Les caractères que je lis sont les seuls que je puisse déchiffrer. La plupart sont incomplets.\n\nJe ne pense pas que le problème vienne de l'analyseur. Au contraire, je crois que c'est la transmission d'énergie du gardien qui contient des erreurs. Mais d'après ces quelques mots et leur contexte, j'arrive à la déchiffrer de manière approximative !\n\nVoulez-vous essayer de l'écouter ? | The characters I'm reading off are only the ones I can make out clearly. Most of them are incomplete.\r\n\r\nI don't think this is a problem with the analyzer. Instead, I think the guardian's energy transmission has errors in it. But from these few words, and the surrounding state, I can spell it out approximately!\r\n\r\nWould you like to try listening? |
Sys423927_szquest_complete_detail | Vous partez ?\n\nQuel dommage. Je voulais vous demander votre aide pour quelques bricoles de plus.\n\nOubliez ça. Je suis sûr que d'autres aventuriers pourront se rendre utiles. | Are you leaving?\r\n\r\nThat's really too bad. I wanted to ask for your help on a few more things.\r\n\r\nForget it. I'm sure other useful adventurers will stop by. |
Sys423927_szquest_desc | Écoutez la découverte de [117281|Mufasa Bellechance]. | Listen to [117281|Mufasa's] Discovery. |